炀皇帝讳广,一名英,小字阿,高祖第二子也。母曰文献独孤皇后。上美姿仪,少敏慧。高祖及后于诸子中,特所钟爱。在周以高祖勋,封雁门郡公。开皇元年,立为晋王,拜柱国、并州总管,时年十三。寻授武卫大将军,进上柱国、河北道行台尚书令,大将军如故。高祖令项城公歆、安道公李彻辅导之。上好学,善属文,沈深严重,朝野属望。高祖密令善相者来和遍视诸子。和曰:“晋王眉上双骨隆起,贵不可言。”既而高祖幸上所居第,见乐器弦多断绝,又有尘埃,若不用者,以为不好声妓之玩。上尤自矫饰,当时称为仁孝。尝观猎遇雨,左右进油衣,上曰:“士卒皆沾湿,我独衣此乎!”乃令持去。六年,转淮南道行台尚书令。其年,征拜雍州牧、内史令。
八年冬,大举伐陈,以上为行军元帅。及陈平,执陈湘州刺史施文庆、散骑常侍沈客卿、市令汤慧朗、刑法监徐析、尚书都令史暨慧,以其邪佞,有害于民,斩之石阙下以谢三吴。于是封府库资财,无所取,天下称贤。进位太尉,赐路车、乘马、衮冕之服,玄珪、白璧各一双。复拜并州总管。俄而江南高智慧等相聚作乱,徙上为扬州总管,镇江都,每岁一朝。高祖之祠太山也,领武候大将军。明年,归籓,后数载,突厥寇边,复为行军元帅,出灵武。无虏而旋。及太子勇废,立上为皇太子。是月,当受册。高祖曰:“吾以大兴公成帝业。”令上出舍大兴。其夜,烈风大雪,地震山崩,民舍多坏,压死者百余口。仁寿初,奉诏巡抚东南。是后,高祖每避署仁寿宫,恆令上监国。
四年七月,高祖崩,上即皇帝位于仁寿宫。八月,奉梓宫还京师。并州总管、汉王谅举兵反,诏尚书左仆射杨素讨平之。九月乙巳,以备身将军崔彭为左领军大将军。十一月乙未,幸洛阳。丙申,发丁男十数万掘堑,自龙门东接长平、汲郡,抵临清关,度河,至浚仪,襄城,达于上洛,以置关防。癸丑,诏曰:
乾道变化,阴阳所以消息;沿创不同,生灵所以顺序。若使天意不变,施化何以成四时?人事不易,为政何以利万姓?《易》不云乎,通其变,使民不倦。变则通,通则久。有德则可久,有功则可大。朕又闻之,安安而能迁,民用丕变。是故姬邑两周,如武王之意;殷人五徙,成汤后之业。若不因民顺天,功业见乎变,爱民治国者,可不谓欤。
然雒邑自古之都,王畿之内,天地之所合,阴阳之所和;控以三河,固以四塞;水陆通,贡赋等。故汉祖曰:“吾行天下多矣,唯见雒阳。”自古皇王,何尝不留意,所不都者,盖有由焉。或以九州未一,或以困其府库,作雒之制,所以未暇也。我有隋之始,便欲创兹怀、雒,日复一日,越暨于今。念兹在兹,兴言感哽。朕肃膺宝历,纂临万邦,遵而不失,心奉先志。今者,汉王谅悖逆,毒被山东;遂令州县,或沦非所。由关河悬远,兵不赴急。加以并州移户,复在河南;周迁殷民,意在于此。况复南服遐远,东夏殷大,因机顺动,今也其时。群司百辟,佥谐厥议。但成周歔脊,弗堪胥宇。今可于伊雒营建东京,便即设官分职,以为民极也。夫宫室之制,本以便生人;上栋下宇,足以避风露。高台广厦,岂曰适形?故《传》云:俭,德之恭;侈,恶之大。宣尼有云:与其不逊也,宁俭。岂谓瑶台琼室,方为宫殿者乎?土阶采椽,而非帝王者乎?是知非天下以奉一人,乃一人以主天下也。民惟国本,本固邦宁。百姓足,孰与不足。今所营构,务从节俭。无令雕墙峻宇,复起于当今;俗使卑宫菲食,将贻于后世。有司明为条格,称朕意焉。
十二月乙丑,以右武卫将军来护儿为右骁卫大将军。戊辰,以柱国李景为右武卫大将军,以右卫率周罗为右武候大将军。
大业元年春正月壬辰朔,大赦,改元。立妃萧氏为皇后。改豫州为溱州,洛州为豫州。废诸州总管府。丙申,立晋王昭为皇太子。丁酉,以上柱国宇文述为左卫大将军,上柱国郭衍为左武卫大将军,延寿公于仲文为右卫大将军。己亥,以豫章王暕为豫州牧。戊申,发八使巡省风俗。下诏曰:
昔者哲王之理天下也,其在爱民乎?既富而教,家给人足,故能风教淳厚,远至迩安。理定功成,率由斯道。朕恭嗣宝位,抚育黎献,夙夜战兢,若临川谷。虽则聿遵先绪,弗敢失坠,永言政术,多有缺然。况以四海之远,兆民之众,未获亲临,问其疾苦。每虑幽仄莫举,冤屈不申,一物失所,用伤和气。万方有罪,责在朕躬,所以兴寤增叹,而夕惕载怀者也。今既布政惟始,宜存宽大。可分遣使人,巡省方俗,宣扬风化,荐拔淹滞,申达幽枉。孝悌力田,给以优复。鳏寡孤独不能自存者,量加振济。义夫节妇,旌表门闾。高年之老,加其板授,并依别条,赐以粟帛。笃疾之徒给侍丁者,虽有侍养之名,曾无赒赡之实,明加检校,使得存养。若有名行显着,操履修洁;及学业才能,一艺可取,咸宜访采,将身入朝。所在州县,以礼发遣。其蠹政害人,不便于时者,使还之日,具录奏闻。
己酉,以吴州总管宇文弼为刑部尚书。二月己卯,以尚书左仆射杨素为尚书令。三月丁未,诏尚书令杨素、纳言杨达、将作大匠宇文恺营建东京,徙豫州郭下居民以实之。戊申,诏曰:“听采舆颂,谋及黎庶,故能审政刑之得失。是知昧旦思治,欲使幽枉必达,彝伦有章。而牧宰任称朝委,苟为侥幸,以求考课,虚立殿最,不存理实。纲纪于是不理,冤屈所以莫申。关河重阻,无由自达。朕故建立东京,躬亲存问。今将巡历淮海,观省风俗。眷求谠言,徒繁词翰,而乡校之内,阙尔无闻;恇然夕惕,用劳兴寝。其民下有知州县官人政理苛刻,侵害百姓,背公徇私,不便于民者,听诣朝堂封奏。庶乎四聪以达,天下无冤。”又于皁涧营显仁宫,采海内奇禽异兽草木之类,以实园苑。徙天下富商大贾数万家于东京。辛亥,发河南诸郡男女七百万开通济渠,自西苑引谷、洛水达于河,自板渚引河通于淮。庚申,遣黄门侍郎王弘、上仪同于士澄往江南采木,造龙舟、凤抃、黄龙、赤舰楼船等数万艘。夏四月癸亥,大将军刘仲方击林邑破之。五月庚戌,户部尚书、义丰侯韦冲卒。甲子,荧惑入太微。秋七月丁酉,制战亡之家,给复十年。丙午,滕王纶、卫王集并夺爵徙边。闰七月甲子,以尚书令杨素为太子太师,安德王雄为太子太傅,河间王弘为太子太保。丙子,诏曰:
君民建国,教学为先;移风易俗,必自兹始。而言绝义乖,多历年代,进德修业,其道浸微。汉采坑焚之余,不绝如线;晋承板荡之运,扫地将尽。自时厥后,军国多虞;虽复黉宇时建,示同爱礼;函丈或陈,殆为虚器。遂使纡青拖紫,非以学优;制锦操刀,类多墙面。上陵下替,纲维不立,雅缺道消,实由于此。朕纂承洪绪,思弘大训。将欲尊师重道,用阐厥繇;讲信修睦,敦奖名教。方今区宇平壹,文轨攸同,十步之内,必有芳草;四海之中,岂无孝、秀。诸在家及见入学者,若有笃志好古,耽典悦礼,学行优敏,堪膺时务,所在采访,具以名闻。即当随其器能,擢以不次。若研精经术,未顾进仕,可依其艺业深浅,门廕高卑,虽未升朝,并量准给禄。庶夫恂恂善诱,不日成器,济济盈朝,何远之有。其国子等学,亦宜申明旧制,教习生徒,具为课试之法,以尽砥砺之道。
八月壬寅,上御龙舟幸江都,以左武卫大将军郭衍为前军,右武卫大将军李景为后军。文武官五品以上给楼船,九品以上给黄篾。舳舻相接,二百余里。冬十月己丑,赦江、淮已南,扬州给复五年;旧总管内,给复三年。十一月己未,以大将军崔仲方为礼部尚书。
二年春正月辛酉,东京成,赐监督者有差。以大理卿梁毗为刑部尚书。丁卯,遣十使,并省州县。二月丙戌,诏尚书令杨素、吏部尚书牛弘、大将军宇文恺、内史侍郎虞世基、礼部侍郎许善心制定舆服。始备辇辂及五时副车。上常服皮弁,十有二琪。文官弁服,珮玉;五品已上,给犊车通宪;三公、亲王加油络。武官平巾帻,裤褶;三品已上,给瓟槊。下至胥吏,服色各有差。非庶人不得戎服。戊戌,置都尉官。三月庚午,车驾发江都。先是,太府少卿何稠、太府丞云定兴盛修仪仗,于是课州县送羽毛。百姓求捕之,网罗被水陆,禽兽有堪毡毦之用者,殆无遗类。至是而成。夏四月庚戌,上自伊阙,陈法驾,备千乘万骑,入于东京。辛亥,上御端门,大赦天下,免今年租赋。癸丑,以冀州刺史杨文思为民部尚书。五月甲寅,金紫光禄大夫、兵部尚书李通坐事免。乙卯,诏曰:“旌表先哲,式在飨祀。所以优礼贤能,显彰遗爱。朕永鉴前修,尚想名德,何尝不兴叹九原,属怀千载。其自古以来贤人君子,有能树声立德,佐世匡时,博利殊功,有益于人者,并宜营立祠宇,以时致祭。坟垄之处,不得侵践。有司量为条式,称朕意焉。”六月壬子,以尚书令、太子太师杨素为司徒。进封豫章王暕为齐王。秋七月癸丑,以卫尉卿卫玄为工部尚书。庚申,制百官不得计考增级。必有德行功能,灼然显着者,擢之。壬戌,擢籓邸旧臣鲜于罗等二十七人,官爵有差。甲戌,皇太子昭薨。乙亥,上柱国、司徒、楚国公杨素薨。八月辛卯,封皇孙倓为燕王,侗为越王,侑为代王。九月乙丑,立秦王俊子浩为秦王。冬十月戊子,以灵州刺史段文振为兵部尚书。十二月庚寅,诏曰:“前代帝王,因时创业,君民建国,礼尊南面。面历运推移,年代永久,丘垄残毁,樵牧相趋;茔兆堙芜,封树莫辨。兴言沦灭,有怆于怀。自古以来帝王陵墓,可给随近十户,蠲其杂役,以供守视。”
三年春正月癸亥,敕并州逆人已流配而逃亡者,所获之处,即宜斩决。丙子,长星竟天,出于东壁,二旬而止。是月,武阳郡上言河水清。二月己丑,慧星见于东井、文昌;历大陵、五车、北河,入太微,扫帝座,前后百余日而止。三月辛亥,车驾还京师。壬子,以大将军姚辩为左卫将军。癸丑,遣羽骑硃宽使于流求国。乙卯,河间王弘薨。夏四月庚辰,诏曰:“古者帝王观风俗,皆所以忧勤兆庶,安集遐荒。自蕃夷内附,未遑亲抚,山东经乱,须加存恤。今欲安辑河北,巡省赵、魏,所司依式。”甲申,颁律令,大赦天下,关内给复三年。壬辰,改州为郡。改度量衡,并依古式。改上柱国以下官为大夫。甲午,诏曰:
天下之重,非独理所安;帝王之功,岂一士之略。自古明君哲后,立政经邦,何尝不选贤与能,振拔淹滞。周称多士,汉号得人,尚想前风,载怀钦伫。朕负扆夙兴,冕旒待旦。引领岩谷,置以周行;冀与群才,共康庶绩。而汇茅寂漠,投竿罕至。岂美璞韬采,未值良工;将介石在怀,确乎难拔?永鉴则哲,怃然兴叹。凡厥在位,譬诸股肱,若济巨川,义同舟楫。岂得保兹宠禄,晦尔所知,优游卒岁,甚非谓也。祁大夫之举善,良史以为至公;臧文仲之蔽贤,尼父讥其窃位。求诸往古,非无褒贬。宜思进善,用匡寡薄。夫孝悌有闻,人伦之本;德行敦厚,立身之基。或节义可称,或操履清洁,所以激贪厉俗,有益风化。强毅正直,执宪不挠,学业优敏,文才美秀;并为廊庙之用,实乃瑚琏之资。才堪将略,则拔之以御侮;力有骁壮,则任之以爪牙。爰及一艺可取,亦宜采录;若众善毕举,与时无弃。以此求理,庶几非远。文武有职事者,五品已上,宜依令十科举人。有一于此,不必求备。朕当待以不次,随才升用。其见任九品已上官者,不在举送之限。
丙申,车驾北巡狩。丁酉,以刑部尚书宇文弼为礼部尚书。戊戌,敕百司不得践暴禾稼。其有须开为路者,有司计地所收,即以近仓酬赐,务从优厚。己亥,至赤岸泽,以太牢祭故太师李穆。五月丁巳,突厥启民可汗遣子拓特勒来朝。戊午,发河北十余郡丁男,自太行山达于并州,以通驰道。丙寅,启民可汗遣其兄子毗黎伽特勒来朝。辛未,启民可汗使请自入寒奉迎舆驾,上不许。癸酉,有星孛于文昌,上将星常皆动摇。六月辛巳,猎于连谷。丁亥,诏曰:
聿追孝飨,德莫至焉;崇建寝庙,礼之大者。然则质文异代,损益殊时。学灭坑焚,经典散逸;宪章湮坠,庙堂制度,师说不同。所以世数多少,莫能是正,连室异宫,亦无定准。朕获奉祖宗,钦承景业,永惟严配,冀隆大典。于是询谋在位,博访儒术。咸以为高祖文皇帝受天明命,奄有区夏。拯群飞于四海,革雕弊于百王。恤狱缓刑,生灵皆遂其性;轻徭薄赋,比屋各安其业。芟夷宇宙,混壹车书。东渐西被,无思不服;南征北怨,俱荷来苏。驾毳乘风,历代所弗至;辫发左衽,声教所罕及。莫不厥角关塞,顿颡阙庭;译靡绝时,书无虚月。韬戈偃伯,天下晏如;嘉瑞休征,表里禔福。猗欤伟欤,无得而名者也。朕又闻之,德厚者流光,理辨者礼缛。是以周之文、武,汉之高、光,其典章特立,谥号斯重。岂非缘情称述,即崇显之义乎。高祖文皇帝宜别建庙宇,以彰巍巍之德;仍遵月祭,用表蒸蒸之怀。有司以时创造,务合典制。又名位既殊,礼亦异等。天子七庙,事着前经;诸侯二昭,义有差降。故知以多为贵,王者之礼,今可依用,贻厥后昆。
戊子,次榆林郡。丁酉,启民可汗来朝。己亥,吐谷浑、高昌并遣使贡方物。甲辰,上御北楼,观渔于河,以宴百僚。秋七月辛亥,启民可汗上表请变服,袭冠带。诏启民赞拜不名,在诸侯王上。甲寅,上于郡城东御大帐,其下备仪卫,建旌旗,宴启民及其部落三千五百人。奏百戏之乐,赐启民及其部落各有差。丙子,杀光禄大夫贺苦弼、礼部尚书宇文弼、太常卿高颎。尚书左仆射苏威坐事免。发丁男百余万筑长城,西钜榆林,东至紫河,二旬而罢,死者十五六。八月壬午,车驾发榆林。乙酉,启民饰卢清道以候乘舆,帝幸其帐。启民奉觞上寿,宴赐极厚。上谓高丽使者曰:“归语尔王,当早来朝见。不然者,吾与启民巡彼土矣。”皇后亦幸义城公主帐。己丑,启民可汗归蕃。癸巳,入楼烦关。壬寅,次太原,诏营晋阳宫。九月己未,次济源,幸御史大夫张衡宅,宴享极欢。己巳,至于东都。壬申,以齐王暕为河南尹、开府仪同三司。癸酉,以户部尚书杨文思为纳言。
四年春正月乙巳,诏发河北诸郡男女百余万开永济渠,引沁水南达于河,北通涿郡。庚戌,百僚大射于允武殿。丁卯,赐城内居民米各十石。壬申,以太府卿元寿为内史令,鸿胪卿杨玄感为礼部尚书。癸酉,以工部尚书卫玄为右武候大将军,大理卿长孙炽为户部尚书。二月己卯,遣司朝谒者崔毅使突厥处罗,致汗血马。三月辛酉,以将作大匠宇文恺为工部尚书。壬戌,百济、倭、赤土、迦罗含国并遣使贡方物。乙丑,车驾幸五原,因出塞,巡长城。丙寅,遣屯田主事常骏使赤土,致罗罽。夏四月丙午,以离石之汾源、临泉,雁门之秀容为楼烦郡。起汾阳宫。癸丑,以河内太守张定和为左屯卫大将军。乙卯,诏曰:“突厥意利珍豆启民可汗率领部落,保附关塞,遵奉朝礼,思改戎俗。频入谒觐,屡有陈请。以毡墙毳幕,事穷荒陋;上栋下宇,愿同比屋。诚心恳切,朕之所重。宜于万寿戍置城造屋,其帷帐床褥以上,随事量给,务从优厚,称朕意焉。”五月壬申,蜀郡获三足乌,张掖获玄狐,各一。秋七月辛巳,发丁男二十余万筑长城,自榆林谷而东。乙未,左翊卫大将军宇文述破吐谷浑于曼头、赤水。八月辛酉,亲祠恆岳,河北道郡守毕集。大赦天下,车驾所经郡县,免一年租调。九月辛未,征天下鹰师,悉集东京,至者万余人。戊寅,慧星出五车,扫文昌,至房而灭。辛巳,诏免长城役者一年租赋。冬十月丙午,诏曰:“先师尼父,圣德在躬,诞发天纵之姿,宪章文武之道;命世膺期,蕴兹素王。而颓山之叹,忽逾于千祀;盛德之美,不在于百代。永惟懿范,宜有优崇。可立孔子后为绍圣侯,有司求其苗裔,录以申上。”辛亥,诏曰:“昔周王下车,首封唐虞之胤;汉帝承历,亦命殷周之后。皆所以褒立先代,宪章在昔。朕嗣膺景业,傍求雅训,有一弘益,钦若令典。以为周兼夏殷,文质大备;汉有天下,车书混一;魏晋沿袭,风流未远。并宜立后,以存继绝之义。有司可求其胄绪,列闻。”乙卯,颁新式于天下。
五年春正月丙子,改东京为东都。癸未,诏天下均田”戊子,上自东都还京师。己丑,制民间铁叉搭钩刃之类,皆禁绝之。太守每岁密上属官景迹。二月戊戌,次于阌乡。诏祭古帝王陵及开皇功臣墓。庚子制,汉魏、周官不得为廕。辛丑,赤土国遣使贡方物。戊申,车驾至京师。丙辰,宴耆旧四百人于武德殿,颁赐各有差。己未,上御崇德殿之西院,愀然不悦,顾谓左右曰:“此先帝所居,实用增感,情所未安。于此院之西,别营一殿。”壬戌,制父母听随子之官。三月己巳,车驾西巡河右。庚午,有司言武功男子史永遵与从父昆弟同居,上嘉之,赐物一百段,米二百石,表其门闾。乙亥,幸扶风旧宅。夏四月己亥,大猎于陇西。壬寅,高丽、吐谷浑、伊吾并遣使来朝。乙巳,次狄道。党项羌来贡方物。癸亥,出临津关,度黄河,至西平,陈兵讲武。五月乙亥,上大猎于延山。长围周亘二千里。庚辰,入长宁谷。壬午,度星岭。甲申,宴郡臣于金山之上。丙戌,梁浩亹,御马度而桥坏,斩朝散大夫黄亘及督役者九人。吐谷浑主率众保覆袁川。帝分命内史元寿南屯金山,兵部尚书段文振北屯雪山,太仆卿杨义臣东屯琵琶峡,将军张寿西屯泥岭,四面围之。吐谷浑主伏允以数十骑遁出,遣其名王诈称伏允,保车我真山。壬辰,诏右屯卫大将军张定和往捕之。定和挺身挑战,为贼所杀。亚将柳武建击破之,斩首数百级。甲午,其仙头王穷蹙,率男女十余万口来降。六月丁酉,遣左光禄大夫梁默、右翊卫将军李琼等追吐谷浑主,皆遇贼,死之。癸卯,经大斗拔谷。山路隘险,鱼贯而出,风霰晦暝,与后宫相失。士卒冻死者大半。丙午,次张掖。辛亥,诏诸郡学业该通,才艺优洽;膂力骁壮,超绝等伦;在官勤奋,堪理政事;立性正直,不避强御:四科举人。壬子,高昌王曲伯雅来朝。伊吾吐屯设等献西域数千里之地,上大悦。癸丑,置西海、河源、鄯善、且末等四郡。丙辰,上御观风行殿,盛陈文物;奏九部乐,设鱼龙曼延,宴高昌王、吐屯设于殿上,以宠异之。其蛮夷陪列者,三十余国。戊午,大赦天下。开皇已来流配,悉放还乡。晋阳逆党,不在此例。陇右诸郡,给复三年。秋七月丁卯,置马牧于青海渚中,以求龙种,无效而止。九月癸未,车驾入长安。冬十月癸亥,诏曰:“优德尚齿,载之典训;尊事乞言,义彰胶序。鬻熊为师,无取筋力;方叔元老,克壮其猷。朕永言稽古,用求至理。是以庞眉黄发,更令收叙;务简秩优,无亏药饵,庶等卧理,伫其弘益。今岁耆老赴集者,可于近郡处置。年七十已上,疾患沈滞不堪居职,即给赐帛,送还本郡。其官至七品以上者,量给廪以终厥身。”十一月丙子,车驾幸东都。
六年春正月癸亥朔,旦,有盗数十人,皆素冠练衣,焚香持华,自称弥勒佛。入自建国门,监门者皆稽首。既而夺卫士仗,将为乱。齐王暕遇而斩之。于是都下大索,与相连坐者千余家。丁丑,角抵大戏于端门街,天下奇伎异艺毕集,终月而罢。帝数微服往观之。己丑,倭国遣使贡方物。二月乙巳,武贲郎将陈棱、朝请大夫张镇州击流水破之。献俘万七千口,颁赐百官。乙卯,诏曰:“夫帝图草创,王业艰难,咸依股肱,叶同心德;用能救厥颓运,克膺大宝。然后畴庸茂赏,开国承家;誓以山河,传之不朽。近代凋丧,四海未壹。茅土妄假,名实相乖;历兹永久,莫能惩革。皇运之初,百度伊始,犹循旧贯,未暇改作。今天下交泰,文轨攸同。宜率遵先典,永垂大训。自今已后,唯有功勋,乃得赐封,仍令子孙承袭。”丙辰,改封安德王雄为观王,河间王子庆为郇王。庚申,征魏、齐、周、陈乐人,悉配太常。三月癸亥,幸江都宫。甲子,以鸿胪卿史祥为左骁卫大将军。夏四月丁未,宴江、淮已南父老,颁赐各有差。六月辛卯,室韦、赤土并遣使贡方物。壬辰,雁门贼帅尉文通,聚众三千,保于莫壁谷,遣鹰扬杨伯泉击破之。甲寅,制江都太守,秩同京尹。冬十月壬申,刑部尚书梁毗卒。壬子,户部尚书、银青光禄大夫长孙炽卒。十二月己未,左光禄大夫、吏部尚书牛弘卒。辛酉,硃崖人王万昌举兵作乱,遣陇西太守韩洪讨平之。
七年春正月壬寅,左武卫大将军、光禄大夫、真定侯郭衍卒。二月己未,上升钓台,临杨子津,大宴百僚,颁赐各有差。庚申,百济遣使朝贡。乙亥,上自江都御龙舟入通济渠,遂幸于涿郡。壬午,诏曰:“武有七德,先之以安民;政有六本,兴之以教义。高丽亏失籓礼,将欲问罪辽左,恢宣胜略。虽怀伐国,仍事省力。今往涿郡,巡抚民俗。其河北诸郡及山西、山东年九十已上,版授太守;八十者,授县令。三月丁亥,右光禄大夫、左屯卫大将军姚辩卒。夏四月庚午,幸涿郡之临朔宫。五月戊子,以武威太守樊子盖为民部尚书。秋,大水,山东、河南漂没三十余郡,民相卖为奴婢。冬十月乙卯,底柱山崩,偃水逆流数十里。戊午,以东平太守吐万绪为左屯卫大将军。十二月己酉,突厥处罗多利可汗来朝,帝大悦,接以殊礼。于时,辽东战士及馈运者填咽于道,昼夜不绝。苦役者,始为群盗。甲子,敕都尉、鹰扬与郡县相知追捕,随获斩决之。
八年春正月辛巳,大军集于涿郡。以兵部尚书段文振为左候卫大将军。壬午,下诏曰:
天地大德,降繁霜于秋令;圣哲至仁,着兵甲于刑典。故知造化之有肃杀,义在无私;帝王之用干戈,盖非获已。版泉、丹浦,莫匪龚行;取乱覆昏,咸由顺动。况乎甘野誓师,夏开承大禹之业;商郊问罪,周发成文王之志。永监载籍,属当朕躬。粤我有隋,诞膺灵命。兼三才而建极,一六合而为家。提封所渐,细柳、蟠桃之外;声教爰暨,紫舌、黄枝之域。远至迩安,罔弗和会;功成理定,于是乎在。而高丽小丑,迷昏不恭。崇聚勃、碣之间,荐食辽、濊之境。虽复汉、魏诛夷,巢窟暂扰;乱离多阻,种落还集。萃川薮于前代,播实繁以迄今。眷彼华壤,翦为夷类。历年永久,恶稔既盈;天道祸淫,亡征已兆,乱常败德,非可胜图;掩慝怀奸,唯日不足。移告之严,未尝面受;朝觐之礼,莫肯躬亲。诱纳亡叛,不知纪极;充斥边垂,亟劳烽候。关析以之不静,生人为之废业。在昔薄伐,已漏天网。既缓前禽之戮,未即后服之诛。曾不怀恩,翻其长恶。乃兼契丹之党。虔刘海戍;习鞨靺之服,侵轶辽西。又青丘之表,咸修职贡;碧海之滨,同禀正朔。遂复寇攘政琛赆,遏绝往来;虐及弗辜,诚而遇祸。轺轩奉使,爰暨海东;旌节所次,途经籓境;而拥塞道路,拒绝王人。无事君之心,岂为臣之礼?此而可忍,孰不可容!且法令苛酷,赋敛烦重。强臣豪族,咸执国均;朋党比周,以之成俗。贿货如市,冤枉莫申。重以仍岁灾凶,比屋饥馑;兵戈不息,徭役无期。力竭转输,身填沟壑。百姓愁苦,爰谁适从。境内哀惶,不胜其弊。回面内向,各怀性命之图;黄发稚齿,咸兴酷毒之叹。省俗观风,爰屈幽朔;吊人问罪,无俟再驾。亲总六师,用申九伐。拯厥阽危,协从天意;殄兹逋秽,克嗣先谟。今宜授律启行,分麾届路;掩勃澥而雷震,及夫余以电扫。比戈按甲,俟誓而后行;三令五申,必胜而后战。左第一军可镂方道,第二军可长岑道,第三军可海冥道,第四军可盖马道,第五军可建安道,第六军可南苏道,第七军可辽东道,第八军可玄菟道,第九军可扶余道,第十军可朝鲜道,第十一军可沃沮道,第十二军可乐浪道;右第一军可粘蝉道,第二军可含资道,第三军可浑弥道,第四军可临屯道,第五军可候城道,第六军可提奚道,第七军可踏顿道,第八军可肃慎道,第九军可碣石道,第十军可东施道,第十一军可带方道,第十二军可襄平道。凡此众军,先奉庙略。络绎引途,总集平壤。莫非如豺如貔之勇,百战百胜之雄。顾眄则山岳倾颓,叱咤则风云腾郁。腹心攸同,爪牙斯在。朕躬驭元戎,为其节度。涉辽而东,循海之右。解倒悬于遐裔,问疾苦于遗黎。其外轻赍游阙,随机赴响;卷甲衔枚,出其不意。又沧海道军,舟舻千里;高帆电逝,巨舰云飞。横断沮江,迳造平壤。岛屿之望斯绝,坎井之路已穷。其余被发左衽之人,控弦待发;微、卢、彭、濮之旅,不谋同辞。杖顺临逆,人百其勇,以此众战,势等摧枯。然则王者之师,义存止杀;圣人之教,必也胜残。天罚有罪,本在元恶;人之多辟,胁从罔理。若高元泥首辕门,自归司寇,即解缚焚榇,弘之以恩。其余巨人,愿归朝奉化,咸加慰抚,各安生业,随才任用,无隔夷夏。营垒所次,务在整肃;萏尧有禁,秋毫勿犯。以布恩宥,以喻祸福。若其同恶相济,抗拒官军,国有常刑,俾无遗类。明加晓示,称朕意焉!
总一百一十三万三千八百,号二百万,其馈运者倍之。癸未,第一军发,终四十日,引师乃尽。旌旗亘千里,近古出师之盛,未之有也。乙未,以右候卫大将军卫玄为刑部尚书。甲辰,内史令元寿卒。二月甲寅,诏曰:“朕观风燕裔,问罪辽滨,文武叶力,爪牙思奋;莫不执锐勤王,舍家从役。罕蓄仓廪之资,兼捐播殖之务。朕所以夕惕愀然,虑其匮乏。虽复素饱之众,情在忘私;悦使之徒,宜从其厚。诸行从一品以下佽飞募人以上家口,郡县宜数存问。若有粮食乏少,皆赈给之。或虽有田畴,贫弱不能自耕重,可于多丁富室,勤课相助。使夫居者有敛积之丰,行役无顾后之虑。”壬戎,司空、京兆尹、光禄大夫、观王雄薨。三月辛卯,兵部尚书、左候卫大将军段文振卒。癸巳,上御师。甲午,临戎于辽水桥。戊戌,大军为贼所拒,不果济。右屯卫大将军左光禄大夫麦铁杖、武贲郎将钱士雄、孟金叉等皆死之。甲午,车驾度辽,大战于东岸,击贼破之,进围辽东。乙未,大顿。见二大鸟,高丈余,皓身硃足,游泳自若。上异之,命工图写,并立铭颂。五月戊午,纳言杨达卒,于时,诸将各奉旨,不敢越机。既而高丽各固城守,攻之不下。六月己未,幸辽东,责怒诸将,止城西数里,御六合城。七月壬午,宇文述等败绩于萨水,右屯卫将军薛世雄死之。九军并陷,师奔还,亡者千余骑。癸卯,班师。九月庚辰,上至东都,己丑,诏:“军国异容,文武殊用,匡危拯难,则霸德攸兴;化人成俗,则王道斯贵。时当拨乱,屠贩可以登朝;世属隆平,经术然后升仕。丰都爰肇,儒服无预于周行;建武之朝,功臣不参于吏职。自三方未一,四海交争;不遑文教,唯尚武功。设官分职,罕以才授;班朝理人,乃由勋叙。莫非拔足行阵,出自勇夫。学敩之道,既所不习;政事之方,故亦无取。是非暗于在己,威福专于下吏。贪冒货贿,不知纪极;蠹政害民,实由于此。自今已后,诸授勋官者,并不得回授文武职事。庶遵彼更张,取类于调瑟;求诸名制,不伤于美锦。若吏部辄拟用者,御史即宜纠弹。”冬十月戊寅,工部尚书宇文恺卒。十一月己卯,以宗女华容公主嫁于高昌王。辛巳,光禄大夫韩寿卒。甲申,败将宇文述、于仲文等除名为民,斩尚书右丞刘士龙以谢天下。是岁,大旱疫,人多死,山东尤甚。密诏江、淮南诸郡,阅视民间童女姿质端丽者,每岁贡之。
九年春正月丁丑,征天下兵,募民为骁果,集于涿郡。壬午,贼帅杜彦永、王润等陷平原郡,大掠而去。辛卯,置折冲、果毅、武勇、雄武等郎将官,以领骁果。乙未,平原李德逸聚众数万,称阿舅贼,劫掠山东。灵武白榆妄称奴贼,劫掠牧马;北连突厥,陇右多被其患。遣将军范贵讨之,连年不能克。戊戌,大赦。己亥,遣代王侑、刑部尚书卫玄镇京师。辛丑,以右骁卫将军李浑为右骁卫大将军。二月己未,济北人韩进洛聚众数万为群盗。壬午,复宇文述等官爵,又征兵讨高丽。三月丙子,济北人孟海公起兵为盗,众至数万。丁丑,发丁男十万城大兴。戊寅,幸辽东。以越王侗、工部尚书樊子盖镇东都。庚子,北海人郭方预聚徒为贼,自号卢公,众至三万,攻陷郡城,大掠而去。夏四月庚午,车驾度辽。壬申,遣宇文述、杨义臣趣平壤城。五月丁丑,荧惑入南斗。己卯,济北人甄宝车聚众万余,寇掠城邑。六月乙巳,礼部尚书杨玄感反于黎阳。丙辰,玄感逼东都。河南赞理裴弘策拒之,反为贼所败。戊辰,兵部侍郎斛斯政奔于高丽。庚午,上班师。高丽犯后军,敕右武卫大将军李景为后拒,遣左翊卫大将军宇文述、左候卫将军屈突通等驰传发兵,以讨玄感。秋七月己卯,令所在发人城县府驿。癸未,余杭人刘元进举兵反,众至数万。八月壬寅,左翊卫大将军宇文述等破杨玄感于阌乡,斩之。余党悉平。癸卯,吴人硃燮、晋陵人管崇拥众十万余,自称将军,寇江左。甲辰,制骁果之家,蠲免赋役。丁未,诏郡县城去道过五里已上者,徙就之。戊申,制盗贼籍没其家。乙卯,贼帅陈瑱等三万,攻陷信安郡。辛酉,司农卿、光禄大夫、葛国公赵元淑以罪伏诛。九月己卯,济阴人吴海流、东海人彭孝才并举兵为盗,众数万。庚辰,贼帅梁慧尚聚众四万,陷苍梧郡。甲午,车驾次上谷。以供费不给,上大怒,免太守虞荷等官。丁酉,东阳人李三儿、向但子举兵作乱,众至万余。闰月己巳,幸博陵。庚午,上谓侍臣曰:“朕昔从先朝,周旋于此,年甫八岁。日月不居,倏经三纪,追惟曩昔,不可复希。”言未卒,流涕呜咽。侍卫者皆泣下沾襟。冬十月丁丑,贼帅吕明星率众数千围东郡,武贲郎将费青奴击斩之。乙酉,诏曰:“博陵昔为定州,地居冲要;先王历试所基,王化斯远。故以道冠《豳风》,义高姚邑。朕巡抚氓庶,爰届兹邦,瞻望郊廛,缅怀敬止。思所以宣播庆泽,覃被下人;崇纪显号,式光令绪。可改博陵为高阳郡,赦境内死罪以下,给复一年。”于是召高祖时故吏,皆量才授职。壬辰,以纳言苏威为开府仪同三司。硃燮、管崇推刘元进为天子,遣将军吐万绪、鱼俱罗讨之,连年不能克。齐人孟让、王薄等众十余万,据长白山,攻剽诸郡。清河贼张金称众各数万,勃海贼帅格谦,自号燕王,孙宣雅自号齐王,众各十万,山东苦之。丁亥,以右候卫将军郭荣为右候卫大将军。十一月己酉,右候卫将军冯孝慈讨张金称于清河,反为所败,孝慈死之。十二月甲辰,车裂杨玄感弟朝散大夫积善及党与十余人,仍焚而扬之。丁亥,扶风人向海明举兵作乱,称皇帝,建元白乌。遣太仆卿杨义臣击破之。
十年春正月甲寅,以宗女为信义公主,嫁于突厥曷娑那可汗。二月辛未,诏百寮议伐高丽,数日无敢言者。戊子,诏曰:“竭力王役,致身戎事,咸由徇义,莫匪勤诚。委命草芥,暴骸原野;兴言念之,每怀愍恻。往年问罪,将届辽滨;庙算胜略,具有进止。而谅昏凶,罔识成败;高颎愎狠,本无智谋。临三军犹儿戏,视人命如草芥;不遵成规,坐贻挠退。遂令死亡者众,不及埋藏。今宜遣使人,分道收葬。设祭于辽西郡,立道场一所。恩加泉壤,庶弭穷魂之冤;泽及枯骨,用弘仁者之惠。”辛卯,诏曰:
黄帝五十二战,成汤二十七征,方乃德施诸侯,令行天下;卢芳小盗,汉祖尚且亲戎;隗嚣余烬,光武犹自登陇。岂不欲除暴止戈,劳而后逸者哉。朕纂承宝业,君临天下;日月所照,风雨所沾;孰非我臣,独隔声教。蕞尔高丽,僻居荒裔;鸱张狠噬,侮慢不恭;抄窃我边垂,侵逼我城镇。是以去岁出军,问罪辽、碣;殪长蛇于玄菟,戮封豕于襄平。扶余众军,风驰电逝;追奔逐北,径逾浿水。沧海舟楫,冲贼腹心;焚其城郭,汙其宫室。高元伏钅质泥首,送款军门。寻请入朝,归罪司寇。朕以许其改过,乃诏班师。而长恶靡悛,宴安鸩毒。此而可忍,孰不可容。便可分命六师,百道俱进。朕当亲执武节,临御诸军;秣马九都,观兵辽水;顺天诛于海外,拯穷民于倒悬。征伐以正之;明德以诛之;止除元恶,余无所问。若有识存亡之分,悟安危之机,翻然北首,自求多福。必其同恶相济,抗拒王师,若火燎原,刑兹无赦。有司便宜宣布,咸使知闻。
丁酉,扶风人唐弼举兵反,众十万,推李弘为天子,自称唐王。三月壬子,行幸涿郡。癸亥,次临渝宫。亲御戎服,祃祭黄帝,斩叛军者以衅鼓。夏四月辛未,彭城贼张大彪聚众数万,保县薄山为盗,遣榆林太守董纯击破斩之。甲午,车驾次北平。五月庚子,诏举郡孝悌廉洁各十人。壬寅,贼帅宋世谟陷琅邪。庚申,延安人刘迦论举兵反,自称皇王,建元大世。六月辛未,贼帅郑文雅、林宝护等众三万,陷建安郡,太守杨景祥死之。秋七月癸丑,车驾次怀远镇。乙卯,曹国遣使贡方物。甲子,高丽遣使请降,囚送斛斯政。上大悦。八月己巳,班师。右卫大将军、左光禄大夫郑荣卒。冬十月丁卯,上至东都。己丑,还京师。十一月丙申,支解斛斯政于金光门外。乙巳,有事于南郊。己酉,贼帅司马长安破长平郡。乙卯,离石胡刘苗王举兵反,自称天子,以其弟六儿为永安王,众至数万。将军潘长文讨之,不能克。是月,贼帅王德仁拥众数万,保林虑山为盗。十二月壬申,上如东都,其日大赦天下。戊子,入东都。庚寅,贼帅孟让众十余万,据都梁宫。遣江都丞王世充击破之,尽虏其众。
十一年春正月甲午朔,宴百寮。突厥、新罗、靺鞨、毕大辞、诃咄、傅越、乌那曷、波腊吐火罗、俱虑建、忽论、靺鞨、诃多、沛汗、龟兹、疏勒、于阗、安国、曹国、何国、穆国、毕、衣密、失范延、伽折、契丹等国,并遣使朝贡。戊戌,武贲郎将高建毗破贼帅颜宣政于齐郡,虏男女数千口。乙卯,大会蛮夷,设鱼龙曼延之乐,颁赐各有差。二月戊辰,贼帅杨仲绪等率众万余攻北平,滑公李景破斩之。庚午,诏曰:“设险守国,着自前经;重门御暴,事彰往策。所以宅土宁邦,禁邪固本。而近代战争,居人散逸,田畴无伍,郛郭不修。遂使游惰实繁,寇攘未息。今天下平一,海内晏如;宜令人悉城居,田随近给。使强弱相容,力役兼济;穿窬无所厝其奸宄,雚蒲不得聚其逋逃。有司具为事条,务令得所。”丙子,王须拔反,自称漫天王,国号燕。贼帅魏刀儿自称历山飞,众各十余万,北连突厥,南寇赵。三月丁酉,杀右骁卫大将军光禄大夫郕公李浑、将作监光禄大夫李敏,并族灭其家。癸卯,贼帅司马长安破西河。己酉,幸太原,避暑汾阳宫。秋七月己亥,淮南人张起绪举兵为盗,众至三万。辛丑,光禄大夫、右御卫大将军张寿卒。八月乙卯,巡北塞。戊辰,突厥始毕可汗率骑数十万,谋袭乘舆;义成公主遣使告变。壬申,车驾驰幸雁门。癸酉,突厥围城,官军频战不利。上大惧,欲率精骑溃围而出;民部尚书樊子盖固谏,乃止。齐王暕以后军保于崞县。甲申,诏天下诸郡募兵。于是守令各来赴难。九月甲辰,突厥解围而去。丁未,曲赦太原、雁门死罪已下。冬十月壬戌,上至于东都。丁卯,彭城人魏骐驎聚众万余为盗,寇鲁郡。壬申,贼帅卢明月聚众十余万,寇陈、汝间。东海贼李子通拥众度淮,自号楚王,建元明政,寇江都。十一月乙卯,贼帅王须拔破高阳郡。十二月戊寅,有大流星如斛,坠明月营,破其冲车。庚辰,诏民部尚书樊子盖发关中兵,讨绛郡贼敬盘陁、柴保昌等,经年不能克。谯郡人硃粲拥众数十万寇荆、襄,僭称楚帝,建元昌达。汉南诸郡,多为所陷焉。
十二年春正月甲午,雁门人翟松柏起兵于灵丘,众至数万,转攻傍县。二月己未,真腊遣使贡方物。甲子夜,有二大鸟似雕,飞入大业殿,止于御幄,至明而去。癸亥,东海贼卢公暹率众万余,保于苍山。夏四月丁巳,显阳门灾。癸亥,魏刀儿所部将甄翟儿号历山飞,众十万,转寇太原。将军潘长文讨之,反为所败,长文死之。五月丙戌朔,日有蚀之,既。癸巳,大流星殒于吴郡,为石。壬午,上于景华宫征求萤火,得数斛,夜出游山而放之,光遍岩谷。秋七月壬戌,民部尚书、光禄大夫、济北公樊子盖卒。甲子,幸江都宫,以越王侗、光禄大夫段达、太府卿元文都、检校民部尚书韦津、右武卫将军皇甫无逸、右司郎卢楚等总留守事。奉信郎崔民象以盗贼充斥,于建国门表谏不宜巡幸。上大怒,先解其颐,乃斩之。戊辰,冯翊人孙华自号总管,举兵为盗。高凉通守洗宝彻举兵作乱,岭南溪洞多应之。己巳,荧惑守羽林,月余乃退。车驾次汜水,奉信郎王爱仁以盗贼日盛,谏上,请还西京。上怒,斩之而行。八月乙巳,贼帅赵万海众数十万,自恆山寇高阳。壬子,有大流星如斗,出王良、阁道,声如坏墙。癸丑,大流星如瓮,出羽林。九月丁酉,东海人杜伏威、扬州沈觅敌等作乱,众至数万,右御卫将军陈棱击破之。戊午,有二枉矢,出北斗魁,委曲蛇形,注于南斗。壬戌,安定人荔非世雄杀临泾令,举兵作乱,自号将军。冬十月己丑,开府仪同三司、左翊卫大将军、光禄大夫、许公宇文述薨。十二月癸未,鄱阳贼操天成举兵反,自号元兴王,建元始兴,攻陷豫章郡。乙酉,以右翊卫大将军来护为开府仪同三司,行左翊卫大将军。壬辰,鄱阳人林士弘自称皇帝,国号楚,建元太平。攻陷九江、庐陵郡。唐公破甄翟儿于西河,虏男女千口。
十三年春正月壬子,齐郡贼杜伏威率众度淮,攻陷历阳郡。丙辰,勃海贼窦建德设坛于河间之乐寿,自称长乐王,建元丁丑。辛巳,贼帅徐圆郎率众数千破东平郡。弘化人到GC成聚众万余人为盗,傍郡苦之。二月壬午,朔方人梁师都杀郡丞唐世宗,据郡反,自称大丞相。遣银青光禄大夫张世隆击之,反为所败。戊子,贼帅王子英破上谷郡。己丑,马邑校尉刘武周杀太守王仁恭,举兵作乱,北连突厥,自称定杨可汗。庚寅,贼帅李密、翟让等陷兴洛仓。越王侗遣武贲郎将刘长恭、光禄少卿房崱击之,反为所败,死者十五六。庚子,李密自号魏公,称元年;开仓以赈群盗,众至数十万。河南诸郡,相继皆陷焉。壬寅,刘武周破武贲郎将王智辩于桑乾镇,智辩死之。三月戊午,庐江人张子路举兵反,遣右御卫将军陈稜讨平之。丁丑,贼帅李通德众十万寇庐江,左屯卫将军张镇州击破之。夏四月癸未,金城校尉薛举率众反,自称西秦霸王,建元秦兴。攻陷陇右诸郡。己丑,贼帅孟让夜入东都外郭,烧丰都市而去。癸巳,李密陷迥洛东仓。丁酉,贼帅房宪伯陷汝阴郡。是月,光禄大夫武贲郎将裴仁基、淮阳太守赵佗等,并以众叛归李密。五月辛酉夜,有流星如瓮,坠于江都,甲子,唐公起义师于太原。丙寅,突厥数千寇太原,唐公击破之。秋七月壬子,荧惑守积尸。丙辰,武威人李轨举兵反,攻陷河曲诸郡,自称凉王,建元安乐。八月辛巳,唐公破武牙郎将宋老生于霍邑,斩之。九月己丑,帝括江都人女、寡妇以配从兵。是月,武阳郡丞元宝藏以郡叛归李密,与贼帅李文相攻陷黎阳仓。彗星见于营室。冬十月丁亥,太原阳世洛聚众万余人。寇掠城邑。丙申,罗令萧铣以县反,鄱阳人董景珍以郡反,迎铣于罗县,号为梁王,攻陷傍郡。戊戌,武贲郎将高毗败济北郡贼甄宝车于监山。十一月丙辰,唐公入京师。辛酉,遥尊帝为太上皇,立代王侑为帝,改元义宁。上起宫丹杨,将逊于江左。有乌鹊来巢幄帐,驱不能止。荧惑犯太微。有石自江浮入于杨子,日光四散如流血,上甚恶之。二年三月,右屯卫将军宇文化及、武贲郎将司马德戡、元礼、监门直阁裴虔通、将作少监宇文智及、武勇郎将赵行枢、鹰扬郎将孟景、内史舍人元敏、符玺郎李覆、牛方裕、千牛左右李孝本、弟孝质、直长许弘仁、薛世良、城门郎唐奉义、医正张恺等,以骁果作乱,入犯宫闱。上崩于温室,时年五十。萧后令宫人撤床箦为棺,以埋之。化及发后,右御卫将军陈稜奉梓宫于成象殿,葬吴公台下。发敛之始,容貌若生,众咸异之。大唐平江南之后,改葬雷塘。
初,上自以蕃王,次不当立,每矫情饰行,以钓虚名,阴有夺宗之计。时高祖雅重文献皇后,而性忌妾媵;皇太子勇内多嬖幸,以此失爱。帝后庭有子皆不育之,示无私宠,取媚于后。大臣用事者,倾心与交。中使至第,无贵贱,皆曲承颜色,申以厚礼。婢仆往来者,无不称其仁孝。又常私入宫掖,密谋于文献后。杨素等因机构扇,遂成废立。自高祖大渐暨谅闇之中,蒸淫无度。山陵始就,即事巡游。以天下承平日久,士马全盛。慨然慕秦皇、汉武之事。乃盛理宫室,穷极侈靡。召募行人,分使绝域。诸蕃至者,厚加礼赐;有不恭命,以兵击之。盛兴屯田于玉门、柳城之外。课天下富室分道市武马,疋直十余万。富强坐是而冻馁者,十家而九。性多诡谲。。所幸之处,不欲人知;每幸之所,辄数道置顿。四海珍羞殊味,水陆必备焉。求市者无远不至。郡县官人,竞为献食;丰厚者进擢,疏俭者获罪。奸吏侵渔,内外虚竭;头会箕敛,人不聊生。于时,军国多务,日不暇给。帝方骄怠,恶闻政事;冤屈不理,奏请罕决。又猜忌臣下,无所专任。朝臣有不合意者,必构其罪而族灭之。高颎、贺若弼先皇心膂,参谋帷幄;张衡、李金才籓邸惟旧,绩着经纶。恶其直道,忌其正义;求其无形之罪,加以丹颈之戮。其余事君尽礼,謇謇匪躬;无辜无罪,横受夷戮者,不可胜纪。政刑弛紊,贿货公行,莫敢有言,道路以目。六军不息,百役繁兴;行者不归,居者失业;人饥相食,邑落为墟,上弗之恤也。东西行幸,靡有定居;每以供费不给,逆收数年之赋。所至,唯与后宫流连耽湎,惟日不足。招迎姥媪,朝夕共肆丑言。又引少年,令与宫人秽乱。不轨不逊,以为娱乐。区宇之内,盗贼蜂起;劫掠从官,屠陷城邑。近臣互相掩蔽,皆隐贼数,不以实对。或有言贼多者,辄大被诘责。各求苟免,上下相蒙。每出师徒,败亡相继。战士尽力,不加赏赐;百姓无辜,咸受屠戮。蒸庶积怨,天下土崩;至于就禽,而犹未之寤也。
恭皇帝讳侑,元德太子之子也。母曰韦妃。性聪敏,有气度。大业三年,立为陈王。后数载,徙为代王。及炀帝亲征辽东,令于京师总留事。十一年,从幸晋阳,拜太原太守,寻镇京师。义兵入长安,尊炀帝为太上皇,奉帝纂业。
义宁元年十一月壬戌,上即皇帝位于大兴殿。诏曰:“王道丧乱,天步不康;属之于朕,逢此百罹。襁褓之岁,夙遭悯凶;孺子之辰,太上播越。兴言感动,实疚于怀。太尉唐公,膺期作宰,纠合义兵,翼戴皇室。爰奉明诏,弼予幼冲,显命光临,天威咫尺。对扬尊号,悼心失图;一人在远,三让不遂;僶勉南面,厝身无所。苟利社稷,莫敢或违;俯从群议,奉遵圣旨。可大赦天下。改大业十三年为义宁元年。十一月十六日昧爽以前,大辟罪已下,皆赦除之;常赦所不免者,不在赦限。”甲子,以光禄大夫、大将军、太尉唐公为假黄钺、使持节、大都督内外诸军事、尚书令、大丞相,进封唐王。丙寅,诏曰:“朕惟孺子,未出深宫;太上远巡,追踪穆满。时逢多难,委当尊极;辞不获免,恭己临朝。若涉大川,罔知所济;民之情伪,曾未之闻。赖股肱戮力,上宰贤良;匡佐冲人,辅其不逮。军国机务,事无大小;文武设官,位无贵贱;宪章赏罚,咸归相府。庶绩其凝,责成斯属。”己巳,以唐王子陇西公建成为唐国世子;敦煌公为京兆尹,改封秦公;元吉为齐公。太原置镇北府。乙亥,张掖康老和举兵反。十二月癸未,薛举自称天子,寇扶风,秦公为元帅击破之。丁亥,桂阳人曹武彻举兵反,建元通圣。丁酉,义师禽骁卫大将军屈突通于阌乡。乙巳,贼帅张善安陷庐江郡。
二年春正月丁未,诏唐王剑履上殿,入朝不趋,赞拜不名,加前后羽葆鼓吹。壬戌,将军王世充为李密所败,河内通守孟善谊、武贲郎将王辩、杨威、刘长恭、梁德、董智通皆死之。庚戌,河阳郡尉独孤武都降于李密。三月丙辰,右屯卫将军宇文化及弑太上皇于江都宫。右御卫将军独孤盛死之。齐王暕、赵王杲、燕王倓、右翊卫大将军宇文协、内史侍郎虞世基、御史大夫裴蕴、给事郎许善心皆遇害。化及立秦王浩为帝,自称大丞相,朝士文武,皆受其官爵。光禄大夫宿公麦才、折冲郎将朝请大夫沈光同谋讨贼,夜袭化及营,反为所害。戊辰,诏唐王备九锡之礼,加玺绂、远游冠、绿綟绶,位在诸侯王上。唐国置丞相已下,一依旧式。五月乙巳朔,诏唐王冕十有二旒,建天子旌旗;出警入跸,金根车,驾备五时副车,置旄头云罕车;舞八佾,设钟虞宫县。王后、王子、王女爵命之号,一遵旧典。戊午,诏曰:“天祸隋国,大行太上皇遇盗江都。悯予小子,哀号永感,仰惟荼毒,仇复靡申。相国唐王膺期命世,扶危拯溺;自北徂南,东征西怨。总九合于一匡,决百胜于千里。纠率夷夏,大庇氓黎;保义朕躬,繄王是赖。德侔造化,功格苍旻;兆庶归心,历数斯在;屈为人臣,载违天命。当今九服崩离,三灵改卜,大运去矣,请避贤路。私僮命驾,须归籓国。予本代王,及予而代,天之所废,岂期如是。庶凭稽古之圣,以诛四凶;幸值惟新之恩,预充三恪。雪冤耻于皇祖,守禋祀为孝孙;朝闻夕殒,及泉无恨。今遵故事,逊于旧邸。庶官群辟,改事唐朝。宜依前典,趣上尊号。若释重负,感泰兼怀。假手真人,俾除丑逆。”仍敕有司,凡有表奏,皆不得以闻。是日,上逊位于大唐。以为酅国公。武德二年夏五月崩,时年十五。
史臣曰:炀帝爰在弱龄,早有志尚,南平吴会,北却匈奴,昆弟之中,独着声绩。于是矫情饰貌,肆厥奸回,故得献后钟心,文皇革虑。天方肇乱,遂升储两。践峻极之荣基,承丕显之休命。地广三代,威振八纮。单于顿颡,越常重译。赤仄之泉,流溢于都内;红腐之粟,充积于塞下。负其富强之资,思逞无厌之欲。狭殷周之制度,尚秦汉之规摹。恃才矜己,傲狠明德。内怀险躁,外示凝简。盛冠服以塞其奸,除谏官以掩其过。淫荒无度,法令滋彰;教绝四维,刑参五虐。诛锄骨肉,屠劓忠良。受赏者莫见其功,为戮者莫闻其罪。骄怒之兵屡动,土木之功不息。频出朔方,三驾辽左。旌旗万里,征税百端。猾吏侵渔,人弗堪命。乃急令暴赋以扰之,严刑峻法以临之,甲兵威武以董之,自是海内骚然,无聊生矣。俄而玄感肇黎阳之乱,匈奴有雁门之围。天子方弃中土,远之扬、越。奸宄乘衅,强弱相陵;关梁闭而不通,皇舆往而莫返。加之以师旅,因之以饥馑,流离道路,转死沟壑,十七八焉。于是相聚雚蒲,猬毛而起。大则跨州连郡,称帝称王;小则千百为群,攻城剽邑。流血成川泽,死人如乱麻;炊者不及析骸,食者不遑易子。茫茫九土,并为糜鹿之场;惵惵黔黎,俱充蛇豕之饵。四方万里,简书相续。犹谓鼠窃狗盗,不足为虞;上下相蒙,莫肯念乱。振蜉蝣之羽,穷长夜之乐。土崩鱼烂,贯盈恶稔。普天之下,莫匪仇雠;左右之人,皆为敌国。终然不悟,同彼望夷;遂以万乘之尊,死于疋夫之手。亿兆靡感恩之士,九牧无勤王之师。子弟同就诛夷,体骨弃而莫掩。社稷颠陨,本枝殄绝。自肇有书契,以迄于兹,宇宙崩离,生灵涂炭,丧身灭国,未有若斯之甚也。《书》曰:“天作孽,犹可违;自作孽,不可逭。”《传》曰:“吉凶由人,妖不妄作。”又曰:“兵犹火也,不戢将自焚。”观隋室之存亡,斯言有征矣。恭帝年在幼冲,遭家金难。一人失德,四海土崩;群盗螽起,豺狼塞路;南巢遂往,流彘不归。既钟百六之期,躬践数终之运,讴歌有属,笙钟变响。虽欲不遵尧、舜之迹,庸可得乎。
关键词:北史,本记
解释翻译[挑错/完善]
炀皇帝名广,一名英,小字阿,是高祖的第二个儿子。母亲为文献独孤皇后。杨广仪容俊美,从小聪慧敏捷,高祖和皇后在各儿子里特别喜爱他。在周朝时,他因高祖的功勋而被封为雁门郡公。
开皇元年(581),被立为晋王,封柱国、并州总管,当时十三岁。不久又被任命为武卫大将军,又晋升为上柱国、河北道行台尚书令,大将军职务如故。高祖让项城公韶、安道公李彻来辅导他。炀帝好学,善于写文章,为人深沉严肃,朝野都很有名望。高祖又暗中让一个名叫来和的善于看相的人给所有的儿子看相。来和说:“晋王的眉上双骨隆起,高贵得不可言说。”接着,文帝又到晋王居住的府第,他看见晋王的乐器上的弦大都已经断掉,上面还有一层灰尘,就像很久没使用了,便认为晋王不喜欢听音乐和歌妓这些玩乐的东西。晋王特别注意装模作样,掩饰自己,当时人都盛赞他是个仁孝的人。他曾经在观看打猎时遇到大雨,身边的人送上了防雨的油衣,晋王说“:士兵们都淋湿了,我能独自穿这件衣服吗?”便让他们取走。开皇六年,转任淮南道行台尚书令。当年,又被征召,任雍州牧、内史令。
八年冬,隋军大举进攻陈国,任命杨广为行军元帅。当平定陈朝以后,他抓了陈国的湘州刺史施文庆、散骑常侍沈客卿、市令汤慧朗、刑法监徐析、尚书都令史暨慧,因为他们都是一些奸臣,为害民众,便在石阙下把他们斩首,以此向三吴民众谢罪。他封了陈国府库中的资财,一无所取,天下人都称赞他的贤德。于是,他被晋封为太尉,赏赐给他络车、乘马、兖冕制服,玄王圭和白璧各一双。又被任命为并州总管。不久,江南的高智慧等人相聚在一起作乱,文帝改任他为扬州总管,镇守江都,每年入京朝见一次。高祖祭祀泰山时,他任武侯大将军。第二年,回到封地。过了几年,突厥进犯边境,他又任行军元帅,兵出灵武,因见不到敌人便领军归来。
当太子杨勇被废后,立杨广为皇太子。当月,准备接受册文。高祖说:“我是由大兴公而成就帝业的。”让杨广出居大兴。当夜,狂风大雪,地震山崩,许多民房被毁坏,压死了一百多人。
仁寿初年(601),奉诏巡抚东南。以后,每当高祖到仁寿宫避暑时,就命令太子监国。
四年(604)七月,高祖去世,杨广在仁寿宫即皇帝位。八月,侍奉文帝灵柩回京都。并州总管、汉王谅起兵反叛,诏令尚书左仆射杨素前去讨平。九月十二日,任命备身将军崔彭为左领军大将军。
十一月初三,前往洛阳。初四,征发男丁十多万人挖沟,从龙门东接长平、汲郡,抵达临清关,过黄河到浚仪、襄城,直到上洛,以设置关隘。二十一日,下诏说:
“天道变化,阴阳所以有消息;沿创不同,生灵所以有顺序。如果天意不变,施化又怎能成四时?人事不变,为政如何利百姓?《易》经中不是说,通其变,使民不倦。变就能够通畅,通畅便能够长久。有德就能长久,有功就能扩大。我又听说,安定而能改迁,民心因而不变。所以姬氏之邑有两周,正合武王的心意,殷人五迁,成就了商汤的大业。如果不因民顺天,功业就会改变。爱民治国者,能够不这样吗?
“然则洛邑自古帝都,王畿之内,天地之所合,阴阳之所和,控辖三河,有四塞为固,水陆通畅,便于贡赋税。所以汉祖说:“我所行经天下多处,惟见洛阳。”自古皇王,何尝不留意,所以没有在这里定都,是有原因的,或者因为九州未统一,或因为府库中资财困乏,建造洛都的想法,因而未能顾及。我有隋之始,便打算创建此怀、洛,日复一日,牵延至今,念此在此,感兴而叹。我继承帝业,君临万邦,心奉祖先之志,遵从而不遗失。今者汉王谅,叛逆朝廷,流毒山东,遂令州县,沦于非所。由于关河阻隔遥远,军队难以应急。加之并州移民,又在河南,周迁殷民,其意在此。况且南国辽远,东夏广大,因时而动,今正其时。群司百官,都赞成此议。但成周废墟,不堪建造,今可在伊洛营建东京,便即此设官分职,以求为民立极。
“宫室建制,本以便于生人,设上栋下宇,足以遮避风露。高台广厦,岂适合居处?所以《传》中说:‘俭,是谦和的美德;侈,是最大的恶德。’孔子说过,与其不顺,宁可节俭。难道说瑶台琼室,才是宫殿吗?土阶采椽里居住,就不成为帝王吗?所以应知不是以天下来侍奉一人,而是一人主宰天下。民是国家之本,本固邦宁。百姓富足了,哪个还会不足?今日营建,务必节俭,不让雕墙高屋,重建于当今,要将低矮宫墙和菲薄食物,准备留传给后世。有关方面明设条例,以称我意。”
十二月初三,任命右武卫将军来护儿为右骁卫大将军。初六,任命柱国李景为右武卫大将军,右卫率周罗目侯为右武侯大将军。
大业元年(605),春正月初一,大赦天下,改年号。立妃萧氏为皇后。改称豫州为溱州,洛州为豫州。废除各州总管府。初五,立晋王昭为皇太子。初六,任命上柱国宇文述为左卫大将军,上柱国郭衍为左武卫大将军,延寿公于仲文为右卫大将军。初八,任命豫章王..为豫州牧。
十七日,派出八位使者巡视各地风俗。并下诏说:
“古代哲王治理天下时,其要在于爱民吧!既富而教,家用充足,所以能风俗淳厚,远人来服,近处安宁,理定功成,全由此道。我忝居宝位,抚育众贤,日夜战战兢兢,如临大川深谷。虽则遵从先王之道,不敢闪失,长言政术,多有缺失。况且以四海之远,兆民之众,未能亲临,访问疾苦。每思虑幽昧未举,冤屈未伸,一物失所,便伤和气。万方有罪,责任在我,所以夙兴夜寐,徒增感叹,而朝乾夕惕,戴于心怀。
“今既为政之始,应存宽大。可分派使者,巡察方俗,宣扬风化,举荐淹滞之士,申达幽情冤枉。孝悌力田者,给予优待免役。鳏寡孤独不能自存者,量情加以赈济。义夫节妇,旌表门闾。高龄老人,加授朝板,并依照条例,赐给粟帛。重病者配给侍人,虽有侍养之名,并无赡养之实的,明加检查改正,使得存养。如有名声品行显著,德操修行高洁,以及学业才能,有一艺可取的,都应加以访问采用,送其入朝。所在州县,以礼送派。恶政害民,不便为时所用者,使者还朝之日,详录奏闻。”
十八日,任命吴州总管宇文瞖为刑部尚书。
二月十八日,任命尚书左仆射杨素为尚书令。三月十七日,令尚书令杨素、纳言杨达、将作大匠宇文恺营建东京,迁移豫州城下居民来充实。十八日,下诏说“:听采议论,谋于庶民,以此能知政刑之得失。所以知早晚思治,要使幽枉必达,人伦有序。而牧宰任意称誉推委,苟且侥幸,以求考课之绩,虚立上下之位,不存理实。纲纪因而不理,冤屈所以难申。关河重阻,无由到达。我因此建立东京,亲自过问。今将巡历淮海,观察民间风俗。寻求直言,徒费词藻,而乡校之内,缺而不闻。心中不安,朝乾夕惕,日夜辛劳。凡民众有知州县官员为政苛刻,侵害百姓,徇私害公,不便于民的,听任到朝堂上奏。”于是四方民情通达,天下百姓无冤。他又在白十涧营建显仁宫,采集海内的奇禽异兽、草木之类,充实园苑。又迁徙天下富商大贾几万家来到东京。
二十一日,征发河南各郡男女七百万人开挖通济渠,从西苑引谷、洛水到黄河,从板渚引黄河水通往淮河。三十日,派黄门侍郎王弘、上仪同於士澄到江南采办木材,建造龙舟、凤瞘、黄龙、赤舰楼船等几万艘。
夏四月初三,大将军刘仲方进攻林邑,攻破它。
五月二十一日,户部尚书、义丰侯韦冲去世。
六月初五,火星进入太微。
秋七月初九,规定阵亡者的家属,免十年赋税。十八日,滕王纶、卫王集都被削去爵位流放边境。
闰七月初六,任命尚书令杨素为太子太师,安德王雄为太子太傅,河间王弘为太子太保。十八日,下诏说:
“治民建国,教学为先,移风易俗,必从此始。而言路断绝,大义乖舛,历时多年;进德修业,其道衰弱。汉采焚书坑儒之余,不绝如线;晋承板荡丧乱之运,扫地将尽。自此之后,军国多难,虽时建黉学之宇,以示爱礼,讲席虽列,实为虚设。遂使结青穿紫者,不因学优而得,制锦操刀者,类多墙面之人。上下陵替,纲纪不立,雅道消缺,实由于此。
“朕继承宏业,想要弘扬训教之道,将要尊师重道,以阐发其由来。讲信修睦,奖励名教。如今天下统一,文字车轨皆同,十步之内,必有芳草;四海之中,岂无孝秀之人?所有在家以及现已入学者,如有笃志好古,沉迷典籍,喜爱礼仪,学识优异,办事机敏,堪委以时务者,所在官员采访,详报名字上闻。即当随其才能,擢举任用。如精研经术,不愿出仕,可依照其造诣深浅,门荫高低,虽不在朝,一并量情给予食禄。这样谆谆善诱,不日便可成器,济济满朝人才,何须久待。国子等学校,也应申明旧制,教习学生,制定考试之法,以尽激励之道。”
八月十五日,炀帝乘龙舟巡幸江都,以左武卫大将军郭衍为前军,右武卫大将军李景为后军。文武官员五品以上的给楼船,九品以上的给小船。各种船只前后相接,连绵二百多里。
冬二月初二,赦免江、淮以南、扬州徭役五年;扬州旧总管辖区内,免役三年。
十一月初三,任命大将军崔仲方为礼部尚书。
二年(606)春正月初六,东京建成,赏赐各监督官员数量不等财物。任命大理卿梁毗为刑部尚书。十一日,派出十名使者,合并省、州、县。
二月初一,下诏让尚书令杨素、吏部尚书牛弘、大将军宇文恺、内史侍郎虞世基、礼部尚书许善心制定车马衣冠定式。开始配备辇辂和五时使用的副车。皇帝经常戴皮冠,上有十二块美玉。文官用弁服,上有佩玉。五品以上的,赐给牛车车幔,三公、亲王加赐油络。武官戴平头巾,穿夹衣套裤,三品以上的,赐给瓜槊为仪仗。直至下吏,服色都不相同。不是平民不得身穿戎服。十三日,设都尉官。
三月十六日,车驾从江都出发。早些时候,太府少卿何稠、太府丞云定兴大修仪仗用品,于是下令各州县送羽毛。百姓到处寻找和捕捉野兽,罗网遮满水中和陆地,禽兽的羽毛能够制作大衣和充当饰物的,都被捕获无遗。到这时,仪仗也就齐备了。
夏四月二十六日,皇帝到达伊阙,陈列皇帝专用的法驾,准备了千万匹马,进入东京。二十七日,皇帝来到端门,大赦天下,并免去全国当年租赋。二十八日,任命冀州刺史杨文思为民部尚书。
五月初一,金紫光禄大夫、兵部尚书李通因事被免职。初二,下诏说:“表彰先哲,列以祭祀,能够以此优待和礼敬贤能,显示和彰明遗爱。朕永以前贤为鉴,追想其名德,何尝不兴叹于九原,感怀于千载!凡自古以来贤人君子,有能建树名声,立有德行,佐世匡时,博利殊功,有益民众的,都应建立庙宇,按时祭祀。坟垄所在之处,不得损坏践踏,有关部门量情制定规格,以称我心。”
六月二十九日,任命尚书令、太子太师杨素为司徒。晋封豫章王..为齐王。
秋七月初一,任命卫尉卿卫玄为工部尚书。初八,规定百官不得按照考课次数而增加品级,必须有德行功绩才能十分显著的,才可加以晋升。初十,晋升炀帝任藩王时的旧臣鲜于罗等二十七人的官职和爵位,高低不等。二十二日,皇太子昭去世。二十三日,上柱国、司徒、楚国公杨素去世。
八月初九,封皇孙亻炎为燕王,侗为越王,侑为代王。
九月十四日,立秦王俊的儿子浩为秦王。
冬十月初七,任命灵州刺史段文振为兵部尚书。
十二月初十,下诏说:“前代帝王,因时创业,君民建国,以礼尊居南面。而时运推移,年代长久,坟墓残毁,打樵放牧者相继而至,使坟茔埋没荒芜,封树凋残难辨。每感思沦灭之情,心中怆然。自古代以来帝王陵墓,可赐给附近十户人家,免除他们杂役,以供看守。”
三年(607)春正月十四日,下令并州叛逆犯人已经流放发配自行逃亡的,在所捕获的地方,立即处斩。二十七日,长星光照满天,从东壁宿出来,二十天后才终止。当月,武阳郡上奏说,黄河水清。
二月初十,彗星出现于东井、文昌,经过大陵、五车、北河,进入太微,扫进帝座,前后过了一百多天才消失。
三月初二,车驾回到京城。初三,任命大将军姚辩任左卫将军。初四,派羽骑尉朱宽出使流求国。初六,河间王弘去世。
夏四月初二,下诏说:“古代帝王观风俗,都以此显示为万众忧虑,安抚远荒之人。自蕃夷内附以来,未顾及亲自慰问,山东历经战乱,应当加以抚恤。如今准备安抚河北,巡察赵、魏地区,所在地方依规格准备。”初六,颁布法律条令,大赦天下,关内免役三年。十四日,改州为郡。更改度量衡,一律依照古代样式。改称上柱国以下官员为大夫。十七日,下诏说:
“天下重任,非独理能安;帝王之功,岂一士之策。自古明君哲王,立政经邦,何尝不选贤与能,振拔贤才于淹滞之境。周称多士,汉号得人,上想前风,满怀钦伫..文武官员在职任事者,五品以上的,应依令十科举人,有一艺可取便可举荐,不必求全责备。我当破格厚待,量才升用。凡现任九品以上官员,不在举送之列。”
十八日,车驾北巡。十九日,任命刑部尚书宇文瞖为礼部尚书。二十日,下令百官不得践踏禾苗庄稼。凡是必须开为道路的,有关方面计算土地的收成,就在附近官仓中加以酬报,务必优厚。二十一日,到达赤岸泽,以太牢祭礼祭祀已故太师李穆。
五月初九,突厥启民可汗派儿子拓特勤来朝见。初十,征发河北十余郡男丁,从太行山直达并州,修筑车道。十八日,启民可汗派他哥哥的儿子毗黎伽特勤前来朝见。二十三日,启民可汗派使者请求自己入塞迎接皇帝车驾,炀帝不允许。二十五日,有彗星在文昌,上将星都在摇动。
六月初四,在连谷狩猎。初十,下诏说“:..高祖文皇帝应别建庙宇,以显彰巍巍大德..”
十一日,到达榆林郡。二十日,启民可汗前来朝见。二十二日,吐谷浑、高昌都派使者进贡地方特产。二十六日,皇帝登上北楼,在黄河观看捕鱼,宴请百官。
秋七月初四,启民可汗上表请求改变原服饰,袭用中原冠带。下诏启民可汗参拜时不必称名,位居诸侯王之上。初七,皇帝住在郡城东头的大帐里,下面布置了仪仗和侍卫,立起大旗,宴请启民可汗和他部落里三千五百人。表演百戏作乐,赏赐启民可汗和他部落里的人,数量多少不等。二十八日,杀光禄大夫贺若弼、礼部尚书宇文瞖、太常卿高赹。尚书左仆射苏威因事被免职。征发丁男一百多万人修筑长城,西至榆林,东到紫河,二十天停止,死亡的有十分之五六。
八月初六,车驾从榆林出发。初九,启民可汗装饰居庐,清扫道路以迎候皇帝的车驾,皇帝来到他的帐中。启民可汗举觞为皇帝祝寿。宴席上赏赐十分丰厚。皇帝对高丽国的使者说“:回去告诉你们国王,应当早来朝见。不然的话,我和启民可汗就准备巡视那块土地了。”皇后也进入义城公主的帐篷中。十三日,启民可汗回到本土。十七日,皇帝进入楼烦关。二十六日,到达太原,下诏营建晋阳宫。
九月十三日,到达济源,前往御史大夫张衡的宅院,宴席间十分欢乐。二十三日,到达东都。二十六日,任命齐王..为河南尹、开府仪同三司。二十七日,任命户部尚书杨文思为纳言。
四年(608)春正月初一,下诏征发河北各郡男女一百多万人开挖永济渠,引沁水南通到黄河,北通到涿郡。初六,百官在允武殿举行大射之礼。二十五日,赏赐京城中居民各十石米。二十八日,任命太府卿元寿为内史令,鸿胪卿杨玄感为礼部尚书。二十九日,任命工部尚书卫玄为右武侯大将军,大理卿长孙炽为户部尚书。
二月初六,派司朝谒者崔毅出使突厥处罗可汗,求要汗血马。
三月十八日,任命将作大匠宇文恺为工部尚书。十九日,百济、倭、赤土、迦逻含国都派遣使者进贡地方物品。二十二日,车驾前往五原,因而出塞,巡视长城。二十三日,派屯田主事常骏出使赤土,送去锦罗绸缎。
夏四月初四,把离石郡的汾源、临泉和雁门的秀容划为楼烦郡。修建汾阳宫。十一日,任命河内太守张定和为左屯卫大将军。十三日,下诏说:“突厥意利珍豆启民可汗率领部落,保护关塞,尊奉朝廷礼仪,想要改变戎俗。多次入朝拜见,并多次陈奏请求说,毡墙毳幕,居处荒陋,愿同内地兴建房屋,上栋下宇。十分真诚恳切,朕十分重视。应当在万寿戍建造城市和房屋,凡使用的床褥帷帐等用品,根据需要量情供给,务必优厚,以称我心。”
五月初一,蜀郡捕获三足鸟一只,张掖捕获玄狐一头。
秋七月初九,征发丁男二十多万人修筑长城,从榆林谷向东。二十四日,左翊卫大将军宇文述在曼头、赤水击败吐谷浑。
八月二十一日,亲自祭祀恒岳,河北道的郡守们都前来。大赦天下。车驾所经过的郡县,免除一年租调。
九月初一,征召天下能够驯养鹰的人,全部到东京集中,一万多人来到。初八,彗星从五车出现,扫过文昌,到房宿而灭。十一日,下诏修建长城的人免交一年租赋。
冬十月初七,下诏说:“先师孔子,圣德于身..永为典范,应当优崇。可立孔子后代为绍圣侯,有关部门求其后裔,录以上奏。”十二日,下诏说:“昔时周王下车,首封唐虞之后;汉帝承位,也封殷、周后裔。都是以此褒立先代,宪章自古而然。朕继承大业,旁求雅训,有一弘益,奉为令典。以为周兼用夏殷之礼,文质大备;汉有天下,车书同一;魏晋沿袭,风流未远。都应为之立后嗣,以存继绝世之义。有司可寻求其后裔,列名奏闻。”十六日,颁布新的规定于天下。
五年(609)春正月初八,改称东京为东都。十五日,下诏天下实行均田。二十日,皇帝从东都回京城。二十一日,规定民间使用的铁叉、搭钩、小矛之类,一律禁止。太守每年秘密上奏所属官员状况和事迹。
二月初一,皇帝到达阌乡。下诏祭祀古代帝王陵和开皇时期功臣的坟墓。初三,规定魏、周时期的官员不能再荫后代。初四,赤土国派使者进贡地方特产。十一日,车驾到达京城。十九日,在武德殿设宴宴请四百名德高望重的老人,赏赐物品,多少不等。二十二日,皇帝来到崇德殿的西院,心中伤感不乐,他对身边人说“:这是先帝所居住的地方,实在让人增添伤感,心中不安,可在这院子的西边,另建一座宫殿。”二十五日,规定父母可以随从儿子到官府居住。
三月初二,车驾西巡到河西。初三,有关官员上奏说,武功有位男子叫史永遵,和他堂叔父的兄弟们一起居住,皇帝很赞许,赏赐布一百段,米二百石,表彰他家门庭。初八,前往扶风的旧宅院。
夏四月初三,在陇西大举狩猎。初六,高丽、吐谷浑、伊吾都使者前来朝见。初九,到达狄道。党项、羌前来进贡地方特产。二十七日,出临津关,渡过黄河,到达西平,陈列军队,讲习武艺。
五月初九,皇帝在拔延山大举狩猎。山周围长达二千里。十四日,进入长宁谷。十六日,越过星岭。十八日,在金山上宴请群臣。二十日,在浩..架设桥梁,皇帝御马经过时桥坏,斩了朝散大夫黄亘和监督及架桥的九人。吐谷浑国王率领部众守在覆袁川。皇帝分别命令内史元寿南屯在金山,兵部尚书段文振往北屯守雪山,太仆卿杨义臣东屯于琵琶峡,将军张寿西屯兵泥岭,四面包围敌人。吐谷浑国王伏允带着几十骑逃出,派遣下面名王冒充伏允,据守在车我真山。二十六日,命令右屯卫大将军张定和前往追捕。张定和挺身挑战,被敌人杀死。副将柳武建打败了敌军,斩首几百颗。二十八日,吐谷浑的仙头王无力抵抗,率领男女十多万人前来投降。
六月初二,派遣左光禄大夫梁默、右翊卫将军李琼等追赶吐谷浑国王,都在中途遇到敌人,被杀死。初八,穿越大斗拔谷,山路狭隘险要,众人鱼贯而出,大风夹着霰雪,昏昏沉沉,和后方失去联系。士兵们被冻死了大半。十一日,到达张掖。十六日,下诏各郡:凡学业博通,才艺优秀;膂力强壮,勇猛绝伦;为官勤奋,善理政务;本性正直,不避强暴者;这四种人才加以举荐。十七日,高昌王麴伯雅前来朝见,伊吾吐屯设等进献西域几千里土地,皇帝大为高兴。十八日,设置了西海、河源、善阝善、且末等四郡。二十一日,皇帝来到观风行殿,大肆陈列各种文物,演奏九部之乐,演出鱼龙曼延等百戏,在殿上宴请高昌王和吐屯设,以示宠异。那些蛮夷首领陪同两旁的,有三十多国。二十三日,大赦天下。凡是开皇年间以来流放发配的人员,都放回故乡。晋阳叛逆的同党,不在大赦之列。陇西各郡,免除三年赋税。
秋七月初二,把马放在青海湖的小岛上放牧,想寻求龙种交配,没有效果而停止。
九月十八日,车驾回到长安。
冬十月二十九日,下诏说:“优待有德者,敬重老年人,这是载入典籍中的事。凡事敬听他们的意见,其义显彰于国学之中。鬻熊为周文王之师,并不是以其力气;方叔而为元老,因为他有好的谋略。朕常寻求古义,以求至善之理。所以庞眉黄发老人,更令收录叙用,务必给以优待,不要缺少药品食物,注意休息和治疗,等待逐步壮健。今年老人集合,可在附近郡中进行。年纪七十以上,因有病难以胜任职务的,便赐给布帛,送回本郡。任官七品以上的,量情给予食粮,使他安享天年。”
十一月十三日,车驾前往东都。
六年(610)春正月初一为朔日。清晨,有强盗几十人,都头戴白冠,身穿白衣,焚香,手里拿着鲜花,自称是弥勒佛,从建国门进来,守门人都向他们低头敬拜。他们立即抢夺卫士们的兵器,准备作乱。齐王日柬见到后把他们斩首。于是,在京都大搜捕,和这件事有牵连的多达一千多家。十五日,在端门街演出角角氐大戏,天下各种奇特的杂技艺人都汇集在这里,直到月底才停止。皇帝多次更换便服前往观看。二十七日,倭国派使者进贡地方特产。
二月十三日,武贲郎将陈棱、朝请大夫张镇州攻打流求,打败了它,进献俘虏一万七千人,把他们赏给百官们。二十三日,下诏说:“..从今以后,只有立下功勋人员,国家才能赐封土地,仍令子孙们继承。”二十四日,改封安德王雄为观王,河间王的儿子庆为郇王。二十八日,征召魏、齐、周、陈地方的乐人,全部送到太常寺。
三月初二,前往江都宫。初三,任命鸿胪卿史祥为左骁卫大将军。
夏四月十六日,宴请江、淮以南地区的父老们,赏赐数量不等的财物。
六月初一,室韦、赤土都派使者进贡地方特产。初二,雁门贼人统率尉文通聚集三千人,占领了莫壁谷,派鹰扬将军杨伯泉打败了他们。二十四日,下令江都太守的俸禄和京兆尹相同。
冬十月壬申,刑部尚书梁毗去世。二十四日,户部尚书、银青光禄大夫长孙炽去世。
十二月初三,左光禄大夫、吏部尚书牛弘去世。初五,朱崖人王万昌起兵叛乱,派陇西太守韩洪前去讨平。
七年(611)春正月十六日,左武卫大将军、光禄大夫、真定侯郭衍去世。
二月初三,皇帝登上钓台,面临杨子津,大宴群臣,赏赐各有差别。初四,百济派使者朝贡。十九日,皇帝从江都乘龙舟进入通济渠,并前往涿郡。二十六日,下诏说:“武有七德,先在于安民;政有六本,兴之以教义。高丽有失藩臣之礼,我将问罪于辽东,广宣克敌之策。虽为伐国,仍巡视地方。今前往涿郡,巡抚民俗。凡河北各郡及山西、山东年纪九十岁以上的,赐朝笏任为太守,八十岁以上的,授县令之职。”
三月初二,右光禄卿大夫、左屯卫大将军姚辩去世。
夏四月十五日,前往涿郡的临朔宫。
五月初四,任命武威太守樊子盖为民部尚书。
秋天,大水灾,山东、河南被水冲没三十多郡,民众争相卖给人当奴婢。
冬十月初三,砥柱山崩倒,堵住黄河,河水倒流几十里。初六,任命东平太守吐万绪为左屯卫大将军。
十二月初八,突厥处罗多利可汗前来朝见,皇帝大喜,以特别隆重礼节接待他。当时,辽东的战士和运送物品的人塞满道路,日夜不停。这些当苦役的人,开始成群当强盗。十三日,下令让都尉、鹰扬和各郡县追捕,抓住以后立即斩首。
八年(612)春正月初一,大军聚集在涿郡。任命兵部尚书段文振为左候卫大将军。初二,下诏:
“..左第一军可从镂方道,第二军可从长岑道,第三军可从海冥道,第四军可从盖马道,第五军可从建安道,第六军可从南苏道,第七军可从辽东道,第八军可从玄菟道,第九军可从扶馀道,第十军可从朝鲜道,第十一军可从沃沮道,第十二军可从乐浪道;右第一军可从黏蝉道,第二军可从含资道,第三军可从浑弥道,第四军可从临屯道,第五军可从侯城道,第六军可从提奚道,第七军可从踏顿道,第八军可从肃慎道,第九军可从碣石道,第十军可从东瞙道,第十一军可从带方道,第十二军可从襄平道。凡此众军,先领方略,络绎进发,总集平壤..”
全军总计将士一百一十三万三千八百,号称二百万,运送物资的人员加倍。初三,第一军出发,四十天以后,所有军队才全部上路。旌旗长达千里,自古以来出兵人马之多,从未有过。十五日,任命右候卫大将军卫玄为刑部尚书。二十四日,内令史元寿去世。
二月初四,下诏说:“朕观风于燕边,问罪于辽滨,文武协力,士卒争先,无不执兵戈以勤王事,舍家园而从征战。罕有仓廪之积,又误播种之期。我因此心中不安,忧虑其匮乏。虽为素食之众,因公忘私;乐听使唤之徒,应予优待。所有从征人员从一品以下到招募来的士兵的家人,郡县应当经常慰问。如果粮食缺少的,应立即加以赈济。或者虽有田地,但贫困和缺少劳力难以自行耕种的,可以让人丁多的和富裕家庭,劝他们多耕种并相互帮助。这样,使家中的人有所积蓄,出征者无后顾之忧。”十二日,司空、京兆尹、光禄大夫、观王雄去世。
三月十二日,左候卫大将军段文振去世。十四日,皇帝亲自指挥军队。十五日,在辽水桥和敌军对阵。十九日,大军遇到敌军强烈抵抗,未能渡过河。右卫屯大将军左光禄大夫麦铁杖、武贲郎将钱士雄、孟金叉等都死去。十五日,车驾渡过辽河,两军大战于辽河东岸,大败敌军,进而围困辽东。十六日,大军停止前进。在这里看到两只大鸟,一丈多高,白身红脚,游泳时神态安然自若。皇帝十分惊奇,命令画工画下来,并立了铭颂碑。
五月初四,纳言杨达去世。当时,各将都按照原来的旨意安排,不敢前来参战。接着,高丽各地坚守城池,多次进攻不克。
六月十一日,皇帝前往辽东,十分生气地责骂众将,他停留在城西几里路远处,住在六合城。
七月初四,宇文述等在萨水失败,右屯卫将军辛世雄死去。九军全部陷于敌阵,只有将帅奔回。只剩下一千多人马。二十五日,回师。
九月初三,皇帝到达东都。十二日,下诏说:“领军治国,情形不同,文官武将,用途有别。匡救危难,则霸业可兴;化人易俗,则王道乃贵。时世混乱,屠贩之徒可以登朝为官;世道升平,经术之士然后出仕。丰都之始,儒服之士不参与军事;建武之朝,有功之臣不任以官职。自三分天下,四海纷争,无暇文教,惟尚武功。设官分职,罕有因才而授;朝臣牧守,皆由功勋叙用。无非拔自战阵,出自勇夫。学教之道,向所未习;治政方术,亦无所取。是非暗于一己,威福专于下吏。贪冒受贿,不知纲纪,蠹政害民,实由此出。从今以后,各授勋官员,都不得回授文武职务。务必改弦更张,如同调瑟;求之于名制,不伤于美锦。如吏部打算任用时,御史应立即纠正弹劾。”
冬十月初八,工部尚书宇文恺去世。
十一月初三,以皇族之女华容公主嫁给高昌王。初五,光禄大夫韩寿去世。初八,将败将宇文述、于仲文等除名为平民,斩尚书右丞刘士龙以向天下谢罪。
当年,大旱、瘟疫,百姓死亡很多,山东尤其严重。皇帝下密诏给江南、淮南各郡,让观察民间童女,长得端庄秀丽的,每年进贡到朝廷。
九年(613)春正月初二,征召天下兵员,招募民众为骁果军,集合于涿郡。初七,贼军统率杜彦永、王润等攻陷平原郡,大肆抢掠后离开。十六日,设置折冲、果毅、武勇、雄武等郎将官员,以率领骁果军。二十日,平原人李德逸聚集了几万人马,自称为阿舅贼,在山东大肆劫掠。灵武人白榆妄自称奴贼,抢劫牧马,北通突厥,陇右一带多受其害。派将军范贵前去讨伐,几年都没有能打败他们。二十三日,大赦天下。二十四日,派代王侑、刑部尚书卫玄镇守京都。二十六日,任命右骁卫将军李浑为右骁卫大将军。
二月十五日,济北人韩进洛聚集几万人成为群盗。壬午日,恢复宇文述等人官爵,又征兵讨伐高丽。
三月初二,济北人孟海公起兵为强盗,集合几万人。初三,征召丁男十万人修建大兴城。初四,皇帝前往辽东。任命越王侗、工部尚书樊子盖坐镇京都。二十六日,北海人郭方预聚众为贼,自称卢公,聚合了三万人,攻陷郡城,大肆掳掠后离开。
夏四月二十七日,皇帝渡过辽河。二十九日,派宇文述、杨益臣进逼平壤城。
五月初四,火星进入南斗。初六,济北人甄宝车聚合一万多人,攻打抢掠城镇。
六月初三,礼部尚书杨玄感在黎阳反叛。十四日,杨玄感进逼东都。河南赞理裴弘策领兵对抗,反而被贼兵所击败。二十六日,兵部侍郎斛斯政投奔高丽。二十八日,皇帝回师。高丽攻打后军,命令右武卫大将军李景在后面抵御高丽军。派左翊卫大将军宇文述、左候卫将军屈突通等飞传命令发兵,以征讨杨玄感。
秋七月初七,下令各地征发民众修建县、府驿站。十一日,余杭人刘元进起兵造反,聚众达几万人。
八月初一,左翊卫大将军宇文述在阌乡打败了杨玄感,将他斩首,同党全部被讨平。初二,吴人朱燮、晋陵人管崇聚众十万多人,自称为将军,在江东为寇。初三,下令骁果兵士的家庭,免除赋税和徭役。初六,下令郡县城离道路超过五里以上的,迁移到路边。初七,下令所有盗贼全部家产籍没。十四日,贼人首领陈調等三万人攻下了信安郡。二十日,司农卿、光禄大夫、葛国公赵元淑因罪处死。
九月初八,济阴人吴海流、东海人彭孝才都起兵为盗,领兵几万人。初九,贼军统率梁慧尚聚众四万人,攻陷了苍梧郡。二十三日,皇帝到达上谷,因为提供的费用不足,皇帝大怒,免去太守虞荷等人官职。二十六日,东阳人李三儿、向但子领兵作乱,聚合人马一万多人。闰月二十八日,皇帝前往博陵。二十九日,皇帝对侍臣们说:“我以前跟从先帝,周转来到这里时,年纪只有八岁。日月流逝,倏忽间已过了三纪(三十六年),追想往昔,不可能再回到那个时候了。”话未说完,已流着泪呜咽不已。侍卫们也都哭泣着,眼泪滴下沾湿了衣襟。
冬十月初七,贼帅吕明星带领几千人围住东郡,武贲郎将费青奴打败他并将他斩首。十五日,下诏说:“博陵原为定州,地处交通要道,是先王历次使用的基业..可改博陵为高阳郡,赦免境内死罪以下囚犯,免一年徭役赋税。”于是召见了高祖时旧官吏,都量才授给官职。二十二日,任命纳言苏威为开府仪同三司。
朱燮、管崇拥戴刘元进当皇帝,炀帝派将军吐万绪、鱼俱罗讨伐,连续几年不能平定。齐人孟让、王薄等领十多万人,占领长白山,攻打和剽掠各郡。清河贼张金称有部众几万人,渤海贼帅格谦自称燕王,孙宣雅自称齐王,各有部众十万人,山东民众苦不堪言。十七日,任命右候卫将军郭荣为右候卫大将军。
十一月初九,右候卫将军冯孝慈在清河讨伐张金称,反而被张打败,冯孝慈死去。
十二月十五日,车裂了杨玄感的弟弟朝散大夫杨积善和他的同党十多人,将尸体焚烧后扬灰。十八日,扶风人向海明起兵作乱,自称皇帝,建元为白乌。炀帝派太仆卿杨义臣击败他。
十年(614)春正月十五日,封皇室之女为信义公主,嫁给突厥曷娑那可汗。
二月初三,下令百官商议讨伐高丽,几天之内没有人敢说话。二十日,下诏说“:尽力帝王之役,致身战场,都为遵从大义,无非勤奋忠诚。而将士委身于草芥,暴尸于原野,每念至此,心中怜悯凄恻。往年兴师问罪,将至辽水之滨,庙堂制定方略,均有进止。高丽王谅昏庸凶残,不知成败;高赹凶狠刚愎,本无智谋。掌管三军如同儿戏,轻视人命犹如草芥。不遵守成规,以致败退。造成死亡众多,来不及埋葬。今应派人,分路收埋。设祭于辽西郡,建立一所道场。恩加于地下,以消孤魂之冤;泽及于枯骨,以弘仁者之惠。”二十三日,下诏说: “..便可分命六师,百道齐进。我当亲执武节,统率诸军,秣马于丸都,观兵于辽水,顺天诛伐于海外,拯救民众于倒悬..”
二十九日,扶风人唐弼举兵造反,有兵卒十万,拥戴李弘当皇帝,自称为唐王。
三月十四日,皇帝到达涿郡。二十五日,到达临渝宫,皇帝亲自穿上戎服,祭祀黄帝,斩了叛军,用血来涂战鼓。
夏四月初四,彭城贼徒张大彪聚集几万人占据县薄山当强盗,派榆林太守董纯打败他并将他斩首。二十七日,皇帝到达北平。
五月初三,下诏举荐各郡的孝悌、廉洁的人士各十人。初五,贼帅宋世谟攻占了琅笽。二十三日,延安人刘迦论起兵造反,自称皇王,建年号大世。
六月初五,贼帅郑文雅、林宝护等领兵三万人,攻占建安郡,太守杨景祥死去。
秋七月十七日,皇帝到达怀远镇。十九日,曹国派使者朝贡地方特产。二十八日,高丽派使者请降,并用囚车送回斛斯政。皇帝十分高兴。
八月初四,班师回国。右卫大将军、左光禄大夫郑荣去世。
冬十月初三,皇帝到达东都。二十四日,回到京城。
十一月初二,将斛斯政肢解在金光门外。十一日,在南郊祭祀。十五日,贼帅司马长安攻下长平郡。二十一日,离石胡人刘苗王起兵造反,自称为天子,封第六个儿子为永安王,领兵几万人。将军潘长文前去进讨,没能攻下。当月,贼帅王德仁聚众几万人,占领林虑山为盗。
十二月初九,皇帝前往东都,当天大赦天下。二十五日,进入东都。二十七日,贼帅孟让带领十多万人,占领都梁宫。派江都丞王世充打败了他,全部俘虏了他的部众。
十一年(615)春正月初一,宴请百官。突厥、新罗、....、毕大辞、诃咄、傅越、乌那曷、波腊、吐火罗、俱虑建、忽论、....、诃多、沛汗、龟兹、疏勒、于阗、安国、曹国、何国、穆国、毕、衣密、失范延、伽折、契丹等国,都派使者朝贡。初五,武贲郎将高建毗在齐郡打败了贼帅颜宣政,俘虏男女几千人。二十二日,设宴招待各蛮夷国使者,陈设鱼龙曼延等百戏为乐,赏赐多少不等的物品。
二月初五,贼帅杨仲绪等人带领一万多人进攻北平,滑公李景打败他并将他斩首。十三日,王须拔造反,自称漫天王,国号为燕;贼帅魏刀儿自称历山飞,各有部众十多万人,他们北连突厥,南侵赵地。
三月初五,杀了右骁卫大将军光禄大夫絣公李浑、将作监光禄大夫李敏,并且族灭全家。十一日,贼帅司马长安攻下西河。十七日,皇帝到汾阳宫避暑。
秋七月初七,淮南人张起绪起兵当强盗,聚众达三万人。十一日,光禄大夫、右御卫大将军张寿去世。
八月初五,巡察北部边塞。初八,突厥始毕可汗带领几十万骑兵,阴谋偷袭皇帝,义成公主派使者报告这个变故。十二日,车驾快速前往雁门。十三日,突厥围困城池,官兵多次作战都失败。皇帝十分恐惧,打算率领精锐骑兵突围而出,民部尚书樊子盖力谏,这才停止行动。齐王日柬以后军坚守崞县。二十四日,下诏令天下各郡派兵勤王,于是各地守令们都前来救援。九月十五日,突厥解围而去。十八日,特赦太原、雁门死罪以下囚犯。
冬十月初三,皇帝到达东都。初八,彭城人魏骐..聚合一万多人当强盗,进犯鲁郡。十三日,贼帅卢明月聚众十多万人,入侵陈、汝之间。东海贼李子通带领部众渡过淮河,自称楚王,建年号为明政,入侵江都。
十一月二十七日,贼帅王须拔攻下高阳郡。
十二月二十日,有大流星如斛,掉入卢明月的军营,毁坏了他的冲车。二十二日,命令民部尚书樊子盖征发关中兵马,讨伐绛郡贼人敬盘瞓、柴保昌等,过了一年多不能打败他们。谯郡人朱粲带领几十万人入侵荆、襄,自称楚帝,建年号为昌达。汉水南面各郡,大多被他占领。
十二年(616)春正月初七,雁门人翟松柏在灵丘起兵,聚合几万人,转攻周围各县。
二月初二,真腊派使者进贡地方物品。初七晚上,有两只大鸟长得像雕,飞进大业殿,停息在皇帝的帷帐之中,到天亮时才离开。初六,东海贼卢公暹率领一万多人,占据苍山。
夏四月初一,显阳门发生火灾。初七,魏刀儿的部将甄翟儿,号称历山飞,带领十万人,转而进犯太原。将军潘长文前往征讨,反而被打败,潘长文死去。
五月初一,日全食。初八,大流星殒落在吴郡,是石质。初七,皇帝在景华宫求取萤火虫,得到了好几斛,晚间出外游山,把萤火虫放飞,其光照亮山谷。
秋七月初八,民部尚书、光禄大夫、济北公樊子盖去世。初十,皇帝前往江都宫,由越王侗、光禄大夫段达、太府卿元文都、检校民部尚书韦津、右武卫将军皇甫无逸、右司郎卢楚等一起负责留守京都。奉信郎崔民象认为目前盗贼充斥国中,在建国门上表劝谏不应外出巡视。皇帝大怒,先挖掉他的下巴,然后斩首。十四日,冯翊人孙华自称总管,起兵为盗。高凉通守洗瞚彻起兵作乱,岭南一带溪涧少数民族大都响应。十五日,火星占据羽林位,一个多月后才离开。车驾到达汜水时,奉信郎王爱仁以盗贼越来越多为理由,劝谏皇帝,请他返回西京,皇帝发怒,把他斩首后出发。
八月二十一日,贼帅赵万海率领几十万人从恒山进犯高阳。二十八日,有大流星如斗,出王良、阁道,响声就像墙壁倒塌似的。二十九日,有大流星像瓮那样大,出自羽林位。
九月丁酉,东海人杜伏威、扬州人沈觅敌等叛乱,聚众几万人,右御卫将军陈棱打败了他们。初五,有两颗流星形如弯矢,出自北斗星,弯弯曲曲,就像蛇的形状,注入南斗。初九,安定人荔非世雄杀了临泾县令,起兵作乱,自封为将军。
冬十月初六,开府仪同三司、左翊卫大将军、光禄大夫、许公宇文述去世。
十二月初一,鄱阳贼操天成起兵造反,自称元兴王,建年号始兴,攻下了豫章郡。初二,任命右翊卫大将军来护儿为开府仪同三司,代行左翊卫大将军职务。初九,鄱阳人林士弘自称皇帝,国号为楚,建年号太平,攻下了九江、庐陵郡。唐公在西河打败了甄翟儿,俘虏了男女几千人。
十三年(617)春正月初一,齐郡贼人杜伏威率领部众渡过淮河,攻下历阳郡。初五,渤海贼窦建德设祭坛在河间的乐寿,自称为长乐王,建年号为丁丑。三十日,贼帅徐圆朗带领几千人攻破东平郡。弘化人到人山成聚集一万多人当强盗,周围各郡遭受苦难。
二月初一,朔方人梁师都杀了郡丞唐世宗,占领郡城造反,自称为大丞相。派银青光禄大夫张世隆去攻打,反而被打败。初七,贼帅王子英攻破上谷郡。初八,马邑校尉刘武周杀了太守王仁恭,起兵作乱,北连结突厥,自称为定杨可汗。初九,贼帅李密、翟让等攻克兴洛仓。越王侗派武贲郎将刘长恭、光禄少卿房山则去攻打,反被打败,死去的有十分之五六。十九日,李密自封为魏公,称元年,打开粮仓赈济群盗,前来的人多达几十万。河南各郡,都相继沦陷。二十一日,刘武周在桑乾镇打败了武贲郎将王智辩,王智辩死去。
三月初八,庐江人张子路起兵造反,派右御卫将军陈棱前去讨平。二十七日,贼帅李通德的部众十万人进犯庐江,左屯卫将军张镇州击败了他们。
夏四月初三,金城校尉薛举带领部众造反,自称西秦霸王,建年号为秦兴,攻占了陇右各郡。初九,贼帅孟让在夜间进入东都外城,烧了丰都市后离去。十三日,李密攻下了回洛东仓。十七日,贼帅房宪伯攻下了汝阴郡。当月,光禄大夫、武贲郎将裴仁基和淮阳太守赵佗等人,都带领部众归附李密。
五月十二日夜晚,有流星大如瓮,坠落在江都。十五日,唐公在太原带兵起义。十七日,突厥几千人入侵太原,被唐公打败。
秋七月初四,火星占据积尸位。初九,武威人李轨起兵造反,攻下了河西各郡,自称为凉王,建年号为安乐。
八月初三,唐公在霍邑打败了武牙郎将宋老生,斩了他。
九月己丑,炀帝将江都人家的女儿、寡妇抓来给随从兵士们当配偶。当月,武阳郡丞元宝藏以所属郡叛变,归附李密,并和贼帅李文相攻下黎阳仓。彗星在营室出现。
冬十月初十,太原阳世洛聚集一万多人,侵扰和掠夺城邑。十九日,罗县守令萧铣以县反叛,鄱阳人董景珍以郡反叛,从罗县接来萧铣,号称梁王,攻下了周围各郡。二十一日,武贲郎将高毗在山监山打败了济北郡贼人甄宝车。
十一月初九,唐公进入京城。十四日,尊炀帝为太上皇,立代王侑为皇帝,改年号为义宁。
炀帝建造丹杨宫,准备让位后留住在江东。有乌鸦来到帷帐上建巢,驱赶不走。火星进犯太微。有石头从江面浮入到杨子江。阳光四射,如同流血一般,炀帝十分厌恶。义宁二年(618)三月,右屯卫将军宇文化及、武贲郎将司马德甚戈、元礼、监门直阁裴虔通、将作少监宇文智及、武勇郎将赵行枢、鹰扬郎将孟景、内史舍人元敏、符玺郎李覆、牛方裕、千牛左右李孝本和他弟弟孝质、直长许弘仁、薛世良、城门郎唐奉义、医正张恺等人,以骁果兵作乱,攻入宫闱,炀帝死于温室,当年五十岁。萧皇后让宫人拆下床席制成棺木,将他埋葬了。宇文化及离开江都后,右御卫将军陈棱将炀帝的灵柩放在成象殿,埋葬在吴公台下。发殓的时候,见炀帝容貌仍跟活着时一样,众人都感到惊讶。大唐平定江南以后,又改葬到雷塘。
起初,炀帝因为自己是个藩王,按照次序不能立为皇帝,便常常违反常情掩饰自己的行为,以此沽名钓誉,阴谋夺取继承权。当时高祖特别敬重文献皇后,而文献皇后一向最妒嫉那些有妾媵的人,皇太子杨勇内室有许多宠幸的女子,因而失去文献皇后的爱心。炀帝后庭宫女有了孩子以后炀帝都不让抚育,以此表示自己没有私下宠幸的人,以取得文献皇后的喜欢。大臣们在朝廷中担任要职的,炀帝都倾心结交。太监们来到府第,不论贵贱,他都降低身份讨好,以讨得他们的欢心,并送上厚礼。所以那些来来往往的女婢奴仆们,无不称赞炀帝的仁孝。他又常常私入宫庭,和文献皇后密谋。杨素又乘机挑拨离间,因此皇太子被废而炀帝继立。
而当高祖病重以及后来炀帝在守丧期间,便荒淫无度。高祖刚埋葬结束,他就开始巡游天下。他因天下太平日久,兵员马匹都是全盛时期,便慨然思慕秦始皇、汉武帝的事迹。于是,大建宫室,穷奢极欲,尽量奢华。他召募使者,分派到遥远的国家,各国使臣到达后,便大加赏赐。如果有对他不恭敬和不听命令的,便以军队进攻。他又大举在玉门、柳城外屯田。命令天下富户分头购买战马,每匹价值十多万,那些富户因此而导致冻死饿死的,十家有九家。他性情十分诡谲,所到之处,为了不让人家知道行踪,便安排了好几处住所。四海的珍玩佳肴,水陆特产,必定十分齐备。求购者不论多远都要照办送来。各郡县官员,竞相进献食物,进献丰厚的就加以提升,送得少就因此有罪。奸臣猾吏,侵扰百姓,谋取私利,使内外虚空枯竭,赋税苛繁,民不聊生。
当时,郡国多事,应接不暇。炀帝正是骄惰的时候,不喜欢听说政事,因而冤屈不得审理,奏请的事情很少作出决断。他又猜疑大臣和下属,没有真心委任的人。朝臣中有不合自己心意的,必定想法加罪并族灭他们。高赹、贺若弼原是隋文帝的心腹,参谋于帷帐之中;张衡、李金才本是炀帝在藩邸的旧臣,处理国家大事很有功绩。可是炀帝讨厌他们禀性耿直,不愿听他们发表正直的言论,便搜求没有根据的罪名,将他们处斩。其他尽心侍奉皇帝,忠诚正直,毫无过错,莫名其妙便被杀掉的人,难以计数。政令松弛,刑律混乱,贪污受贿,公开进行,没有人敢于进言,路人只敢用目光表示不满。六军不得休息,百役沉重频繁,外出者难以归家,居家者失去所业,民众饥荒,人相食,城邑村落,变为废墟,而炀帝毫无怜悯之心并不加赈济。
他东游西巡,没有定居处所,经常因供给的费用不足而预收几年的赋税,所到之处,也只是和后宫嫔妃们流连光景,寻欢作乐而已,就这样也得不到满足。他又找来一些老妇人,从早到晚说下流话。又招引一些少年,让他们进宫和宫女们乱来。这样没有规矩和没有廉耻的事情,他却当成一种娱乐。
于是,四海之内,盗贼蜂起,劫掠官员,攻占城邑。近臣们相互隐瞒,不敢实奏盗贼人数。如果有人进言盗贼众多的,就要大受斥责。各人只求苟安,上下相互欺骗。每当出兵,失败相继。战士尽力作战,他却不加赏赐,百姓毫无罪责,却被大加屠杀。民众积怨迸发,天下土崩瓦解,直至他被人抓住,还一点儿也没有醒悟。
上一篇:本记·卷十一
下一篇:列传·卷一
全 文:北史