本章注释

字数:983

(1) 法语:顺便谈谈。

(2) 法语:处于壮年时期。

(3) 法语:年轻人。

(4) 拉丁语:他,她,它,他的,她的,它的。

(5) 法语:亲戚。

(6) 法语:虔诚的信徒。

(7) 英语:忙碌。

(8) 鸟名,属鸻科。

(9) 法语:胃口好也就是心地纯洁!这只小鸡即将进入我的内心深处。

(10) 英语:四套马车。

(11) 法语:他们在说些什么?

(12) 法语:我们去吧,这倒很有趣。

(13) 法语:他们真让人喜爱。

(14) 法语:太妙了!

(15) 法语:善意。

(16) 法语:国王死了,国王万岁!

(17) 法语:这不会有任何后果的。

(18) 法语:先生们,快来吧!

(19) 法语:真迷人啊!

(20) 德国作家歌德《浮士德》里的女主人公。

(21) 法语:请进。

(22) 法语:冷水浴。

(23) 莫诺马赫王冠系最古老的俄罗斯王冠。这顶黄金便帽由八块扇形料子拼成,表面覆盖一层漩涡形金丝编织物,毛皮镶边,做工精致。传说这顶帽子是12世纪时拜占庭皇帝君士坦丁·莫诺马库斯赠送给基辅大公符拉基米尔·莫诺马赫的礼品。

(24) 英语:艾略特小姐。

(25) 法语:您瞧,小姑娘……

(26) 法语:他向美丽的少妇献殷勤。

(27) 法语:我认为维斯洛夫斯基有点在追逐基季。

(28) 法语:这一小小的调情。

(29) 法语:这真可笑!

(30) 法语:这真是可笑透顶了!

(31) 法语:再说,这很可笑。

(32) 法语:爱吃醋是可以的,但是到这种程度,这就可笑透了!

(33) 法语:可笑的。

(34) 法语:爱谈的话题。

(35) 法语:这是小事一桩。

(36) 法语:您忘了您的职责。

(37) 法语:对不起,我口袋里倒是装满了糖。

(38) 法语:但是您来得太晚了。

(39) 一种又轻又软的平纹棉布。

(40) 法语:她长得非常可爱。

(41) 英语:是的,我的夫人。

(42) 法语:但我决不会放过你的。

(43) 法语:一位女伴。

(44) 法语:此外,他品行端正。

(45) 法语:他很可爱,也很朴实。

(46) 法语:一个小朝廷。

(47) 法语:这是一个可爱和高贵的家庭。完全是英国式的。全家聚在一起吃早饭,饭后各自做各自的事。

(48) 法语:真是太妙了。

(49) 法语:打一局网球吧。

(50) 法语:但是不应该让可怜的维斯洛夫斯基和图什克维奇留在船上。

(51) 法语:办学校已成了太普通的事。

(52) 法语:倒不是因为没有更好的工作。

(53) 法语:克制这些细微的伤感情绪。这事涉及安娜及其孩子们的幸福和命运。

(54) 德语:对呀。这很简单。

(55) 德语:一切都在于……需要算出铁丝的价格。

(56) 德语:这是可以计算出来的,伯爵大人。

(57) 德语:太复杂了,会有很多很多麻烦。

(58) 德语:谁想得益,谁就应当有麻烦。

(59) 法语:我非常喜欢德语。

(60) 法语:别再说了。

(61) 法语:但是,对不起,他有一点怪癖。

(62) 法语:妹夫。

(63) 法语:由于这种生活方式。

(64) 英语:草地网球。

(65) 法语:其实她是一个最淫荡的女人。

(66) 法语:这难道不是不道德吗?

(67) 法语:我是受人欢迎的。

(68) 法语:太平庸了。

(69) 拉丁语:真天真啊!

(70) 旧俄选举时,选票为黑白两种小球,黑色表示反对,白色表示赞成。

(71) 法语:去喝一点香槟酒。

(72) 法语:政变。

(73) 古罗马宗教所信奉的灶神或家室女神。相当于希腊神话中的赫斯提。古代群居体以火种为宝,保持公用或私用火种不熄十分重要。因此维斯塔自古就在家庭与国家崇拜中占重要地位。

(74) 法语:毫不拘礼。

(75) 法语:无缘无故地。

(76) 法语:鼓舞。

(77) 法语:夫人。

(78) 法语:乱发电报。

(79) 英语:这并不是我所擅长的。

(80) 泰纳(1828—1893),一译丹纳,法国实证主义的代表人物,著名的思想家、文艺理论家、历史学家。


三十二第七部