- 译本 >
- 安娜卡列尼娜 - 高惠群、傅石球译 >
- 第八部
本章注释
字数:173
(1) 英语:一切都好。
(2) 法语:这是人生小小的苦恼。
(3) 法语:完全虚脱。
(4) 法语:彼得堡对这事侧目而视。
(5) 里斯提奇(1831—1899),塞尔维亚总理(1873;1878—1880;1887),历史学家。
(6) 米兰·奥布廉诺维奇(1854—1901),塞尔维亚公(1868—1882),奥布廉诺维奇王朝国王(米兰一世)(1882—1889)。
(7) 阿·斯·霍米亚科夫(1804—1860),俄国宗教哲学家、作家、政论家,斯拉夫主义的创始人之一。
(8) 斯宾塞(1820—1903),英国哲学家和社会学家,资产阶级自由主义思想家。
(9) 美国西南部的一个城市,是钾盐开采中心。
(10) 见《新约·马太福音》第10章第34节。
(11) 古俄罗斯人对北欧诺尔曼人的称呼。
十九这是最后一篇