致《近代美术史潮论》的读者诸君[525]

字数:1313

《近代美术史潮论》的读者诸君:

在现在的中国,文学和艺术,也还是一种所谓文艺家的食宿的窠。这也是出于不得已的。我一向并不想如顽皮的孩子一般,拿了一枝细竹竿,在老树上的崇高的窠边搅扰。

关于绘画,我本来是外行,理论和派别之类,知道是知道一点的,但这并不足以除去外行的徽号,因为所知道的并不多。我所以翻译这书的原因,是起于前一年多,看见李小峰君在搜罗《北新月刊》的插画[526],于是想,在新艺术毫无根柢的国度里,零星的介绍,是毫无益处的,最好是有一些统系。其时适值这《近代美术史潮论》出版了,插画很多,又大抵是选出的代表之作。我便主张用这做插画,自译史论,算作图画的说明,使读者可以得一点头绪。此外,意识底地,是并无什么对于别方面的恶意的。

这意见总算实行了。登载之后,就得到蒙着“革命文学家”面具的装作善意的警告,是一张信片[527],说我还是去创作好,不该滥译日本书。从前创造社所区分的“创作是处女,翻译是媒婆”之说[528],我是见过的,但意见不能相同,总以为处女并不妨去做媒婆——后来他们居然也兼做了——,倘不过是一个媒婆,更无须硬称处女。我终于并不藐视翻译。至于这一本书,自然决非不朽之作,但也自立统系,言之成理的,现在还不能抹杀他的存在。我所选译的书,这样的就够了,虽然并非不知道有伟大的歌德[529],尼采,马克斯,但自省才力,还不能移译他们的书,所以也没有附他们之书以传名于世的大志。

抱着这样的小计画,译着这样的小册子,到目下总算登完了。但复看一回,又觉得很失望。人事是互相关连的,正如译文之不行一样,在中国,校对,制图,都不能令人满意。例如图画罢,将中国版和日本版,日本版和英德诸国版一比较,便立刻知道一国不如一国。三色版,中国总算能做了,也只两三家。这些独步的印刷局所制的色彩图,只看一张,是的确好看的,但倘将同一的图画看过几十张,便可以发见同一的色彩,浓淡却每张有些不同。从印画上,本来已经难于知道原画,只能仿佛的了,但在这样的印画上,又岂能得到“仿佛”。书籍既少,印刷又拙,在这样的环境里,要领略艺术的美妙,我觉得是万难做到的。力能历览欧陆画廊的幸福者,不必说了,倘只能在中国而偏要留心国外艺术的人,我以为必须看看外国印刷的图画,那么,所领会者,必较拘泥于“国货”的时候为更多。——这些话,虽然还是我被人骂了几年的“少看中国书”的老调[530],但我敢说,自己对于这主张,是有十分确信的。

只要一比较,许多事便明白;看书和画,亦复同然。

倘读者一时得不到好书,还要保存这小本子,那么,只要将译文拆出,照“插画目次”所指定的页数,插入图画去(希涅克[531]的《帆船》,本文并未提及,但“彩点画家”是说起的,这即其一例),订起来,也就成为一本书籍了。其次序如下:

(1)全书首页 (2)序言 (3)本文目次

(4)插画目次 (5)本文首页 (6)本文

还有一些误字,是要请读者自行改正的。现在举其重要者于下:

甲 文字

页   行   误   正

XX 五 樵探 樵采

11 十二 造创 创造

14 一 并永居 而永居

23 八 Autonio Antonio

28 二 模样 这样

32 七 在鲁 在卢

61 一 前体 前面

63 三 河内 珂内

66 八 Nagarener Nazarener

74 四 他热化 白热化

82 八 回此 因此

86 七 质地开始 科白开场

92 五 秦祀 奉祀

95 五 间开勤 洵开勒

95 九 一统 一流

109 十二 证明 澄明

114 三 煎煎 熊熊

115 十二 o Slrie Sélrie

116 三 说解 误解

125 二 恐佈 恐怖

130 四 冷潮 冷嘲

135 二 言要 要将

138 四 豊姿 丰姿

139 六 觉者 观者

145 四 去怎 又怎

146 十 正座 玉座

146 十二 多人物 许多人物

147 一 台库 台座

151 一 比外 此外

152 一 证明 澄明

158 十一 希勑 希勒

159 八 auf auf-

161 九 稳约 隐约

171 十 图桂 圆柱

177 六 Vineent Vincent

197 一 Romanntigue Romantique

197 四 Se, se

197 四 part á part

197 六 Iln ous Il nous

197 六 aw au

197 九 quon qu’on

198 五 Copie, Copié

198 六 il n’élait il n’etait

198 十 jái J’ai

198 十二 dén d'eu

200 八 Sout Sont

200 九 exect exact

200 九 réculte résulte

200 九 sout sont

200 十一 dovаrаt devrаit

201 一 le lа

201 四 Voilа Voilà

乙 插画题字

误      正

萨昆尼的女人  萨毗尼的女人

托罗蔼庸庸 托罗蔼雍

康斯召不勒 康斯台不勒

穆纳:卢安大寺 卢安大寺

卢安大寺 穆纳:卢安大寺

凯尔 凯尔波

罗兰珊:女 莱什:朝餐

莱什:朝餐 罗兰珊:女

抄完校勘表,头昏眼花,不想再写什么废话了,就此“带住”,顺请

文安罢。

鲁迅。二月二十五日。


一九二九年关于《子见南子》