附录
汉德人名对照表
阿尔凯西劳 Arcesilas
奥维德 Ovid
鲍姆嘉登 Baumgarten
贝克莱 Berkeley
彼得 Petrus
柏拉图 Plato
博奈特 Bonnet
布鲁克尔 Brucker
策德利茨 Zedlitz
笛卡尔 Cartes
第欧根尼 Diogenes
哥白尼 Copernicus
哈勒 Haller
赫卡柏 Hecuba
霍布斯 Hobbes
伽利略 Galilei
莱布尼茨L eibniz
兰贝特 Lambert
洛克 Locke
马兰 Mairan
门德尔松 Mendelssohn
牛顿 Newton
佩尔修 Persius
普里斯特利 Priestley
施塔尔 Stahl
索伦 Solo
苏尔策 Sulzer
泰勒士 Thales
特拉松 Terrasson
托里拆利 Torricelli
沃尔夫 Wolff
西塞罗 Cicero
谢格奈 Segner
休谟 Hume
亚历山大 Alexander
亚里士多德 Aristoteles
伊壁鸠鲁 Epikur
芝诺 Zeno
部分术语德汉对照表
本表的目的不是提供一个完备的主题索引,因而所选的主要是在翻译上容易引起歧义的术语,诸多术语未列入其中,并非因为它们对于理解康德哲学不重要,而是因为它们的翻译已有了公认的定例。
absolut 绝对的
Affektion 刺激
Affinitat 亲和性
Akzidenz 偶性
allgemein 普遍的
allgemeines Urteil 全称判断
Amphibolie 歧义
Analogie 类比
Analytik 分析论
Anschauung 直观
Anthropologie 人类学
Anthropomorphismus 神人同形同性论
Anticipation 预先推定
Antinomie 二论背反
Antithesis 反论
apagogisch 迂回的
apodiktisches Urteil 必然判断
Apperzeption 统觉
Apprehension 把握
a priori 先天的
Architektonik 建筑术
assertorisches Urteil 实然判断
Assoziation 联想
sthetik 感性论
Aufmerksamkeit 注意
Ausdehnung 广延
Beharrlichkeit 持久性
bejahendes Urteil 肯定判断
besonderes Urtel 特称判断
Beweiβ 证明
Bewuβtsein 意识
Blendwerk 幻象
bloβ 纯然
Dasein 存在
Deduktion 演绎
Definition 定义
Deismus 理神论
Dialektik 辩证论
Dichotomie 二分法
Differenz 差异
Dimension 维度
Ding an sich 物自身
discursiv 推论的
disjunctives Urteil 选言判断
Dogmatik 独断论
Dynamik 力学
einfach 单纯的
einzelnes Urteil 单称判断
empirisch 经验性的
Erfahrung 经验
Erscheinung 显象
Existenz 实存
Experiment 实验
extensiv 广延的
Funktion 功能
Fürwahrhalten 视之为真
Gefühl 情感
Gegensatz 对立
Gegenstand 对象
Gemeinschaft 共联性
Gesetz 规律、法则
Gewiβheit 确定性
Glauben 信念
gleichartig 同类的
Grundsatz 原理
Homogenitat 同类性
Hypothese 假说
hypothetisches Urteil 假言判断
Ich 我
Ich denke 我思
Idealismus 唯心论
Idealitat 观念性
Idee 理念
Identitat 同一性
intelectuell 理智的
Intelligenz 理智
intelligibel 理知的
intensiv 强度的
Kanon 法规
Kategorie 范畴
kategorisches Urteil 定言判断
Kausalitat 因果性
Konstitutiv 建构性的
Konstruktion 结构
Kontinuitat 连续性
Korper 物体
Kosmologie 宇宙论
Kraft 力
Kriteium 标准
Meinung 意见
Modalitat 模态
Natur 自然、本性
natürliche Theologie 自然的神学
noumena 本体
Objekt 客体
objektiv 客观的
Ontologie 本体论
Paralogismus 谬误推理
Phanomen(phaenomena) 现象
Physikotheologie 自然神学
Physiologie 自然学
Postulat 公设
Pradikat 谓词
Prinzip 原则
problematisches Urteil 或然判断
Realismus 实在论
Realitat 实在性
regulativ 范导性的
rein 纯粹的
Reproduktion 再生
Receptivitat 接受性
Recognition 认知
Regel 规则
regulativ 范导性的
Schein 幻相
Schema 图型
sensibel 可感的
Specifitat 特殊性
Spontaneitat 自发性
Subsumption 归摄
Subjekt 主体
Subjektiv 主观的
Substanz 实体
Succession 演替
Thesis 正论
transcendent 超验的
transcendental 先验的
übberredung 臆信
übberzeugung 确信
Unendlichkeit 无限性
Urbild 原型
Urteil 判断
Verbindung 结合
Vergleich 比较
Verknüpfung 联结
verneinendes Urteil 否定判断
Vernunft 理性
vernünfteln 玄想
Vorstellung 表象
Wahrnehmung 知觉
Wechsel 变易
Wechselwirkung 交互作用
Widerspruch 矛盾
Wirklichkeit 现实性
Zufalligkeit 偶然性
译后记
为了纪念康德逝世200周年,康德的这部最重要的著作就在《康德著作全集》的汉译序列中脱颖而出,要预先出版了。
同样是为了纪念康德逝世200周年,时间紧迫,这部《纯粹理性批判》单行本也就抛却了例行的“译序”和“注释”,纯粹以康德自己的文字问世了。这里谨就版本问题做一番交代。
康德的《纯粹理性批判》出版于1781年,在1787年第二版时做了较大的修改。学术界对这两个版本的重视几乎是同等的。在出单行本时,国际上通行的做法是以第二版为基准,将第一版与第二版有异之处以注释或附录的方式标出。这部译文沿袭了上述通行做法。也就是说,根据1968年普鲁士王家科学院的“AkademieTextausgabe”翻译,以第二版为基准,凡是第一版与第二版有异之处,文字较少者均以脚注的方式标出,文字较多者则附于合适的地方。当然,康德对第一版的一些纯然行文风格的改动,因不涉及汉译内容,就不一一标出了。
翻译难,翻译康德难,翻译康德的《纯粹理性批判》更难。难不仅在于康德的著作本身,不仅在于康德的语言和思想,更在于康德的这部著作为国人所熟悉的程度。译者在翻译过程中参考了已有的各种汉译版本,在诸多地方甚至直接吸取了这些版本的成功译法。对所有这些先行者已作出的贡献,译者始终保持着崇高的敬意,更因吸取了这些先行者的研究成果而特致谢意。译者力求能够在康德的翻译和理解方面有所创新,对一些术语的翻译提出了自己的见解,但自知学养有限,“众口难调”,谨欢迎学界和读者提出批评。
李秋零
二三年十一月七日
修订补记
这个译本问世,已6年有余。由于国人对康德、尤其是对康德的《纯粹理性批判》的特殊垂青,这个译本也免不了受到各种或褒或贬的评价。6年来,感谢或具名或匿名的学友通过各种渠道对这个译本的细致入微的评价,更因教学和科研的需要而重温原著,发现了若干误译、漏译、拙译之处,借此再版机会一一订正。6年前因未把科学院版编者的导言和注释译出,一直耿耿于怀,此时亦顺便补上。译本永远不可能完善,我仍在侧耳聆听学友们的教诲,随时准备作出新的完善。
李秋零
二一年十一月二十四日
于中国人民大学人文楼
第四篇纯粹理性的历史这是最后一篇