六
帝曰:善!余闻气合而有形,因变以正名¹。天地之运,阴阳之化,其于万物,孰少孰多,可得闻乎?岐伯曰:悉哉问也!天至广不可度,地至大不可量,大神灵问²,请陈其方。草生五色,五色之变,不可胜视;草生五味,五味之美,不可胜极。嗜欲不同,各有所通。天食人以五气³,地食人以五味。五气入鼻,藏于心肺,上使五色修明,音声能彰;五味入口,藏于肠胃,味有所藏,以养五气,气和而生⁴,津液相成,神乃自生。
¹正:确定,定正。
²大神灵问:所提问题是涉及天地阴阳、变化莫测、微妙难穷的大问题。
³天食(sì)人以五气:天供给人们五脏之气。
⁴气和:五脏之气协调正常。生:生化机能。
译文
黄帝道:说得好!我听说天地之气化合而成形体,又根据不同的形态变化来确定万物的名称,那么天地的气运和阴阳的变化,对于万物所起的作用,哪个大哪个小,可以听听吗?
岐伯说:你问得很详细啊!天很广阔,不容易测度,地很博大,也难以测量,不过既然你提出了这样的问题,那么我就说说其中的道理吧。草有五种不同的颜色,这五色的变化,是看不尽的;草有五种不同的气味,这五味的美妙也是不能穷尽的。人的嗜欲不同,对于色味,是各有其不同嗜好的。天供给人们五气,地供给人们五味。五气由鼻吸入,贮藏在心肺,能使面色明润,声音洪亮;五味由口进入,藏在肠胃里,所藏的五味,来供养五脏之气。五气和化,就有生机,再加上津液的作用,神气就会旺盛起来。
赏析与点评
人的生命源于天地之气,天之五气泛指四时周期变化制约下的阳光、雨露,具体释为四时主气;地之气泛指饮食、水谷等。天地之气相互作用,生成人类,所以,大自然为人类生存及生命演化提供适宜环境与物质基础。天地的五气、五味由人体受纳,经脏腑气化而生精血津液等生理物质,在此基础上,人类特有的精神活动随即产生,体现了《黄帝内经》的生命观。