字数:352

黄帝问于岐伯曰:余子万民¹,养百姓²,而收其租税。余哀其不给,而属有疾病³。余欲勿使被毒药⁴,无用砭石,欲以微针通其经脉,调其血气,营其逆顺出入之会。令可传于后世,必明为之法。令终而不灭,久而不绝,易用难忘,为之经纪⁵。异其章,别其表里,为之终始,令各有形,先立《针经》。愿闻其情。

¹子万民:爱万民。

²百姓:百官。

³属(zhǔ):连续。

⁴被:受。毒药:治病药物。古人以药能治病,谓之毒药。

⁵经纪:条理。

译文

黄帝问岐伯说:我养万民、养百官,而征收他们的租税。很怜悯他们不能终尽天年,还接连不断地生病。我想叫他们不服药,也不用砭石,只用细针,刺入肌肤,就能疏通经脉,调和气血,使气血运行,在经脉中逆来顺往出入会合。使这种疗法,可以传到后世,就必须明确地制定出针经大法。为使针法永远不会磨灭,历久相传而不断绝,在学习中,容易运用,难以忘记,这又必须制定出微针使用的准则。另外,更要辨章析句,辨别表里,讲明用针的终始之道,把九针的形状写清楚,首先编成一部《针经》。我希望听到实际内容。


九针十二原篇