又
字数:447
大石调《花间集》、《花庵词选》均作温庭筠。
柳丝长,春雨细。花外漏声迢递¹。惊塞雁²,起城乌³;画屏金鹧鸪⁴。香雾薄,透重幕,惆怅谢家池阁⁵。红烛背,绣帷垂⁶,梦长君不知!见《尊前集》。
【注释】
¹漏声:是铜壶滴水的声音(参阅前李煜词《乌夜啼》“昨夜风兼雨”首“漏断”注)。迢递:远的意思。
²塞雁:是指从塞上飞来的雁。我国古时通常是把边远的北方称作“塞上”。
³城乌:指宿在城上的乌鸦。
⁴画屏金鹧鸪:“画屏”就是以彩画为饰的屏风,“画屏金鹧鸪”即屏风上画着的金鹧鸪。以上是尽量形容漏声的感动力,连塞雁、城乌都受它感动而惊起,不受感动的只有屏风上画着的金鹧鸪而已。这么一来,听了这种声音的人的难堪的心境就可想而知了。
⁵谢家:泛指闺中的女人。晋谢奕的女儿谢道韫,唐李德裕妾谢秋娘都很有名,后人因把“谢家”代表闺中的女流。
⁶绣帷:用金线绣成的帷幔。帷,帷幔、帐幕之属,用以隔蔽内外的。
【校勘】
这词见《花间集》,温庭筠作。《尊前集》归入李王词,实误。各选本仍作温庭筠词。
调名下,朱本《尊前集》注:“大石调。”毛本《尊前集》注:“大石调。《金荃集》作温飞卿。”
〔丝〕朱孝臧《尊前集》校记:“原本(按,指梅禹金本)‘丝’作‘絮’。”
〔塞雁〕毛本《尊前集》作“寒雁”。
〔城乌〕《尊前集》、刘补本均作“寒乌”。
〔重幕〕《花间集》、《花庵词选》、《金奁集》、《花草粹编》均作“帘幕”。
〔绣帷〕《花间集》、《花庵词选》、《金奁集》、《花草粹编》均作“绣帘”。