清庙之什

字数:2515

清庙

这篇是周王祭祀宗庙祖先所唱的乐歌。

於穆清庙¹,肃雝显相²。济济多士³,秉文之德⁴。对越在天⁵,骏奔走在庙⁶。不显不承⁷,无射于人斯⁸。

【注】

¹於(wū乌),赞叹声。穆,美也,华美。清,清静。

²肃雝(yōng庸),庄重和顺。显,高贵显赫。相,助祭的人。王祭祀宗庙,由公侯助祭。

³济济,众多貌。多士,祭祀时担任各种职务的官吏。

⁴秉,怀着,操持。文,周文王。一说:文之德,即文德,属于文事方面的才德。

⁵对越,即对扬,对是报答,扬是宣扬。在天,指祖先在天之灵。

⁶骏,迅速。

⁷不,通丕,大也。承,美也,善也。此句指多士一个个仪表雍容华贵。

⁸射,借为(yì亦),厌恶。斯,语气词。此句指人们没有厌恶多士的。

【附录】

注⁵对越,王念孙说:“对越犹对扬。《尔雅》曰:‘越,扬也。’”(王引之《经义述闻》引)

注⁷不显不承,王引之《经传释词》:“不显不承,即丕显丕承。承当读为烝。”

维天之命

这篇是周王祭祀周文王的乐歌。

维天之命¹,於穆不已²,於乎不显文王之德之纯³。假以溢我⁴?我其收之⁵。骏惠我文王⁶,曾孙笃之⁷。

【注】

¹维,借为惟,思也。

²於,呜,慨叹声。穆,肃敬。不已,不息。

³於乎,呜呼,赞叹声。不,通丕,大也。文王,周文王。周朝王业的基础是他奠定的。纯,大也。

⁴假,借为胡,何也。溢,借为恤。此句是问文王之神。

⁵收,受也。

⁶骏,借为俊,英俊有才能。惠,仁慈。

⁷曾,重也。曾孙,自孙以下均称曾孙。笃,当读为续,继承。【附录】注⁴假,林义光《诗经通解》:“假读为胡,古音同通借。”《左传·襄公二十九年》引作“何以恤我”。

维清

这篇也是周王祭祀周文王的乐歌。

维清缉熙¹,文王之典²。肇禋³,迄用有成⁴,维周之祯⁵。

【注】

¹清,清明。缉熙,奋发前进。

²典,当读为德。

³肇,开辟。禋,当作西土,乃西土二字误合为垔,后人又加示旁。周国在西方,所以称西土。肇西土,言文王开辟了周国的土地。

⁴迄,终也。用,以也。

⁵祯,吉祥。

【附录】

注²典,与德古通用,见《周颂·我将》。

注³肇,借为肁。《说文》:“肁,始开也。”禋当作西土。西周人称本国为西土。《尚书》中《牧誓》、《大诰》、《酒诰》均有此例证。

烈文

这是周王在举行封建诸侯的仪式时所唱的乐歌。

烈文辟公¹,锡兹祉福²,惠我无疆³,子孙保之。无封靡于尔邦⁴,维王其崇之⁵。念兹戎功⁶,继序其皇之⁷。无竞维人⁸,四方其训之⁹。不显维德¹⁰,百辟其刑之¹¹。於乎前王不忘¹²!

【注】

¹烈,光明。文,有文采。辟(bì璧),君也。所封是诸侯,所以称辟公。

²锡,赐。兹,此也。祉福,即福也。

³我,当作戎,形似而误。戎,尔也。此句指王以爵位土地加惠于你,子孙世袭,传之无穷。

⁴封,借为泛,滥也。靡,借为糜,烂也,指生活腐化。

⁵崇,尊敬。此二句言:你不要在你的国内胡闹腐化,那末,王就尊重你。

⁶戎,大也。

⁷序,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“序叙古通用。叙,绪也,业也。”皇,光大。此二句言:你要常想到你曾有大功,应继承你的事业并发扬光大。

⁸维,於也。

⁹训,借为顺(《左传·襄公二十六年》引作顺)。此二句言:你能不与人争,四方就顺从你了。

¹⁰不,通丕,大也。

¹¹刑,通型,效法也。

¹²於乎,呜呼。前王不忘,指不忘前代贤王之德。

【附录】

注³我,当作戎。戎我互误,《大雅·韩奕》有此例。

天作

这是周王祭祀岐山所唱的乐歌。

天作高山¹,大王荒之²。彼作矣³,文王康之⁴。彼徂矣⁵,岐有夷之行⁶,子孙保之。

【注】

¹作,生也。高山,指岐山。

²大(tài太)王,即文王的祖父古公亶父。荒,居也。周始祖都邰,公刘迁于豳,太王始迁于岐。

³彼,指太王。作,开垦。

⁴康,疑借为赓,继续。

⁵彼,指文王。徂(cú),通殂,死去。

⁶岐,岐山。夷,平坦。行,道路。

【附录】

注²荒,读为巟。《广雅·释诂》:“巟,凥也。”凥即居字。

昊天有成命

这篇是周王祭祀成王所唱的乐歌。

昊天有成命¹,二后受之²。成王不敢康³,夙夜基命宥密⁴。於缉熙⁵,单厥心⁶,肆其靖之⁷。

【注】

¹昊天,犹苍天、皇天。成命,定命。

²后,君也。二后,指文王、武王。受之,接受上帝的成命。

³成王,名诵,武王之子。康,安乐。

⁴基,奉持。基命,奉持天命,即奉持上帝所给的王业。宥,读为有,语助词。密,读为勉,努力。

⁵於,呜,叹词。缉熙,奋发前进。

⁶单,通殚,尽也。厥,指成王。

⁷肆,遂也,于是。靖,平定。此句言于是成王平定了全国。成王时,有武庚、管叔、蔡叔和徐国、奄国叛乱,周公领兵东征,先后平定叛乱。

【附录】

注⁴基,借为畁。《说文》:“畁,举也。”两手举起,就是奉持。于省吾《诗经新证》:“宥有古通。密应读作勉。”

我将

《我将》是《大武》舞曲的第一章,叙写武王在出兵伐殷时,祭祀上帝和文王,祈求他们保佑。《大武》有舞有歌,舞分六场,歌分六章。舞的内容:一场象征武王带兵出征,歌《我将》篇;二场象征灭亡殷国,歌《武》篇;三场象征征伐南国,歌《赉》篇;四场象征平服南国,歌《般》篇;五场象征周公统治东方召公统治西方,歌《酌》篇;六场象征班师还朝,歌《桓》篇。

战国人说《大武》是武王、周公所作。这六篇原是一篇的六章,今本分为六篇,而且篇次已错乱。

我将我享¹,维羊维牛²,维天其右之³。仪式刑文王之典⁴,日靖四方⁵。伊嘏文王⁶,既右飨之⁷。我其夙夜畏天之威,于时保之⁸。

【注】

¹将,奉也。享,献也。

²维,以也。

³右,读为佑,保佑。

⁴仪式,即法度。刑,通型,效法。典,法则。又解:典,读为德。

⁵靖,平定。

⁶伊,发语词。嘏,读为假,伟大。

⁷飨,享受祭祀。

⁸于时,於是。保之,保卫自己的国家。周人认为伐殷就是自卫。

【附录】

(解题)《大武》乐歌六章,我有考释,见拙作《周颂考释》。

注⁴典,《左传·昭公六年》及《汉书·刑法志》所引并作德。

时迈

这篇是周王望祭山川时所唱的乐歌。

时迈其邦¹,昊天其子之²,实右序有周³。薄言震之⁴,莫不震叠⁵。怀柔百神⁶,及河乔岳⁷。允王维后⁸。明昭有周,式序在位⁹,载戢干戈¹⁰,载櫜弓矢¹¹。我求懿德¹²,肆于时夏¹³。允王保之。

【注】

¹时,世也。迈,借为万。此句言当今之世有万国。

²昊天,皇天。子之,看做儿子。

³右,读为佑,保佑。序,读为予,我也。此句言上帝实保佑我周国。

⁴薄,迫也。言,读为焉。震,以武力威胁。之,指别国。

⁵震,惊也。叠,通慑,恐惧。此句言各国无不骇怕。

⁶怀柔,安抚。怀柔百神,指望祭各种神。

⁷乔岳,高山。此句言祭及高山大川。

⁸允,读为似,似借为嗣。嗣王,后代的王。维,为也。后,君也。

⁹式,发语词。序,借为予,当是周王自称。

¹⁰载,乃也。戢,收藏。干,盾也。

¹¹櫜(gāo高),古代盛衣甲或弓箭之囊。此二句指收藏起兵器,表示不再用兵了。

¹²懿,美也。

¹³肆,施也。时,是也。夏,古称中国为夏。此二句言我将以美德施于中国。

【附录】

注¹迈,林义光《诗经通解》:“迈读为万。”

注³序,林义光说:“序读为付予之予。”亨按:序当读为予。予,我也,非付予之义。

执竞

这篇是周王合祭武王、成王、康王时所唱的乐歌。

执竞武王¹,无竞维烈²。不显成康³,上帝是皇⁴。自彼成康,奄有四方⁵,斤斤其明⁶。钟鼓喤喤⁷,磬筦将将⁸。降福穰穰⁹,降福简简¹⁰。威仪反反¹¹。既醉既饱,福禄来反¹²。

【注】

¹执,疑借为鸷,猛也。竞,当借为勍,强也。鸷勍武王,勇猛强悍的武王。

²竞,争也。维,是也。烈,功绩。此句言武王之功业天下莫得而竞。

³不,通丕,大也。成,周成王。康,周康王,名钊,成王之子。

⁴皇,美也,嘉也。此句言上帝嘉美赞许成王、康王。

⁵奄,爰也,乃也。

⁶斤斤,明察貌。

⁷喤喤,声音宏亮和谐。

⁸磬,一种打击乐器。筦,同管,管乐器。将将,声音盛多。此二句写祭祀时奏乐。

⁹降福,指武王、成王、康王之神降福于祭者。穰(ráng攘)穰,多貌。

¹⁰简简,大貌。

¹¹威仪,指祭祀的礼节仪式。反反,借为辨辨,有节有序貌。

¹²反,同返,报答。此二句指武王等之神醉饱之后,以福禄报答祭者。

【附录】

注¹执,借为鸷。《说文》:“鸷,击杀鸟也。”鸟猛为鸷。竞,借为勍。《说文》:“勍,强也。”

思文

这篇是周王祭祀上帝和后稷,祈祷年谷丰收所唱的乐歌。

思文后稷¹,克配彼天²。立我烝民³,莫匪尔极⁴,贻我来牟⁵。帝命率育⁶,无此疆尔界⁷,陈常于时夏⁸。

【注】

¹思,发语词。文,指有文德。后稷,周族的始祖,名弃,相传是尧舜时代的农官。后人奉他为谷神。(参见《生民》)

²克,能也。

³立,成也。烝,众也。此句指后稷教导人民种谷,使众民得以生存。

⁴匪,非。极,准则。此句言人民种谷皆以你为准则。

⁵贻,遗留。来牟,古时大小麦的统称。

⁶帝,上帝。率,皆也。育,养也。

⁷此疆尔界,界限分明之意。此二句指上帝命令周王,一切人都要养育,都要有谷可食。在这一点上没有此国和彼国的界限。

⁸陈,宣示。常,指常规、制度。时,是也。夏,古人称中国为夏。此句指周王颁布地税制度于中国,使人人有饭吃。


周颂臣工之什