- 读书 >
- 诗经今注 - 高亨注 >
- 周颂
臣工之什
臣工
周王朝有所谓“王耕籍田”之礼。西周是领主封建社会,周王自己有很大一片土地,叫作籍田,由农奴耕种。周王为了表示重视农业,在春季里率领王朝的群臣百官,去耕籍田,每人都扶犁推几下,就算耕了。然后举行一次由群臣百官和农奴的代表都参加的宴会,以示慰劳,叫作劳酒。《臣工》和下篇《噫嘻》都是周成王时举行此礼在宴会上所唱的乐歌。《臣工》是告戒群臣百官,《噫嘻》是告戒农奴,所以分为两篇,实际是一篇的两章。
嗟嗟臣工¹!敬尔在公²。王釐尔成³,来咨来茹⁴。嗟嗟保介⁵!维莫之春⁶,亦又何求⁷?如何新畬⁸。於皇来牟⁹,将受厥明¹⁰。明昭上帝,迄用康年¹¹。命我众人¹²,庤乃钱镈¹³。奄观铚艾¹⁴。
【注】
¹嗟嗟,叹词。臣工,群臣百官。
²尔,你们,指群臣百官。在公,为公家工作。
³釐,通赉,赏赐。成,成就。
⁴咨,询问。茹,商度。此句言你们遇到问题,要来请示。
⁵保介,官名,保卫国王的官,与王同车,坐在王的右边,所以又名车右。
⁶莫,古暮字。暮之春,即暮春,三月。周历的三月是夏历的正月。
⁷又,读为有。
⁸畬(yú余),开恳了三年的熟田。新畬,古时实行轮种,种过的田在休闲几年后再种,故称新畬。
⁹於,呜,赞叹声。皇,美也。来牟,大小麦的统称。此指小麦大麦的种子。
¹⁰将,持也,拿着。受,借为授。厥,其也。明,借为萌,实借为氓,古代称农人为氓。此句言将麦种交给农奴。
¹¹迄,读为乞,予也。用,以也。康年,即丰年。此句言上帝将给我们以丰年。
¹²众人,指农奴。
¹³庤(zhì至),借为持,拿着。乃,你,指农奴。钱,小铲子。镈(bó博),锄。
¹⁴奄,爰也,乃也。铚(zhì质),短的镰刀。艾,通刈,略似现在的剪刀,割庄稼用的。此句言命令农奴检查一下镰刀和刈,以备秋天割庄稼使用。
噫嘻
这篇是周成王时举行亲耕籍田之礼在宴会上所唱的乐歌,歌辞是告戒农奴。
噫嘻成王¹,既昭假尔²。率时农夫³,播厥百谷⁴。骏发尔私⁵,终三十里⁶。亦服尔耕⁷,十千维耦⁸。
【注】
¹噫嘻,赞叹声。成王,是生时的称呼,不是死后的谥号。
²昭,明也。假,读为嘏(gǔ古),告也。尔,你,指臣民。成王在亲耕籍田前,告谕臣民。
³率,领。时,是也,这些。
⁴播,播种。厥,其也。
⁵骏,迅速。发,起也,指以犂起土。尔,你,指农奴。私,私田。农奴制,统治者占有大片土地,叫作公田;农奴有一点土地,叫作私田。农奴为统治者耕耘收割公田,以劳役作为私田的地税,是为劳役地税。
⁶三十里,公田私田的面积方三十里,共九百方里,每方里九百亩,合计八十一万亩,这是约数。
⁷服,从事。尔耕,指农奴耕种公田。
⁸十千,一万。耦,二人各把一犂,并在一起来耕,叫作耦。据此,农奴有两万人同时耕田。两万人耕八十一万亩田,每人要耕八十亩零五分。这也是约数。
【附录】
注²假,读为嘏,告也。详见《周颂考释》。
振鹭
这篇是周王设宴招待来朝的诸侯时所唱的乐歌。
振鹭于飞¹,于彼西雝²。我客戾止³,亦有斯容⁴。在彼无恶⁵,在此无⁶。庶几夙夜⁷,以永终誉⁸。
【注】
¹振,群飞貌。鹭,即白鹭。
²雝(yōng雍),即雍,周王设立的培养贵族子弟的学校,四周有河环绕,叫作辟雍,简称雍。因在京城的西郊,所以说西雍。
³客,指来朝的诸侯。戾,至也。止,语气词。
⁴斯容,指白鹭从容飞翔的状态。
⁵彼,指诸侯的本国。此句言诸侯在他的本国无人憎恶他。
⁶此,指周国。(yè亦),厌也。此句言诸侯来到周国也没人讨厌他。
⁷庶几,差不多。夙夜,早起晚睡。此句希望诸侯勤于政事。
⁸终,借为众。此句言诸侯长受众人的赞扬。
【附录】
注⁸终,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“终与众古通用。《后汉书·崔骃传》:
‘岂可不庶几夙夜,以永众誉。’义本三家诗。”
丰年
这篇是周王烝祭宗庙时所唱的乐歌。冬初,粮谷已经入仓。周王用新米的饭、新酿的酒等祭祀祖先,这种祭祀叫作烝。
丰年多黍多稌¹,亦有高廩²,万亿及秭³,为酒为醴⁴,烝畀祖妣⁵,以洽百礼⁶。降福孔皆⁷。
【注】
¹黍,小米。稌(tú途),稻也。
²廩,米仓。
³亿,周代十万为亿。及,疑当作,古厥字。秭(zǐ子),容量单位,具体数量未详。·万亿厥秭,犹今语万石亿石。
⁴醴,甜酒。
⁵烝,献也。畀(bì币),给予。祖妣,指各代男女祖先。
⁶洽,合也。烝祭宗庙,符合百礼所规定。
⁷孔,甚也。皆,遍也。此句言神降福很普遍。
【附录】注³及,依诗意当作,古厥字。秭,当是米谷的量名。《舀鼎铭》:“匡众臣廿夫寇舀禾十秭。以匡季告东宫。……东宫迺曰:‘赏(偿)舀禾十秭,遗十秭,为廿秭。□来岁弗赏,则付册秭。’……舀匡丗秭。”秭是禾的数量名,更为明确。其数量则未详。
有瞽
这篇是周王大合乐于宗庙所唱的乐歌。大合乐于宗庙是把各种乐器会合一起奏给祖先听,为祖先开个盛大的音乐会。周王和群臣也来听。据《礼记·月令》,每年三月举行一次。
有瞽有瞽¹,在周之庭²。设业设虡³,崇牙树羽⁴,应田县鼓⁵,鞉磬柷圉⁶,既备乃奏,箫管备举⁷。喤喤厥声⁸,肃雝和鸣⁹,先祖是听。我客戾止¹⁰,永观厥成¹¹。
【注】
¹瞽,盲人。此是乐官,周代乐官用盲人充任。
²庭,指宗庙的大庭。
³设,陈列。业,悬鼓的木架。虡(jù巨),悬编钟编磬的木架。
⁴崇牙,古时乐器架子横木上刻如锯齿状,用以悬挂一排大小不等的钟磬,此锯齿即崇牙。树羽,在崇牙上插五采羽毛。
⁵应,鼓名,有四足,也叫作足鼓。田,鼓名,有木架,也叫作建鼓。一说:应、田,均是小鼓。县,古悬字。悬鼓,悬挂起来的鼓。
⁶鞉(táo桃),摇鼓。磬,用玉或石做的板形打击乐器。柷(zhù祝),乐器名,形似方斗,木制,以木具击之作声。圉(yǔ语),乐器名,形似伏虎,木制,背上刻成锯齿形,以木具划之作声。周人击柷以引乐,击圉以止乐。
⁷箫,古代的箫似今之排箫。
⁸喤喤,声音宏亮和谐。
⁹肃雝,形容声音和谐。
¹⁰戾,至也。止,语气词。
¹¹成,成功。指乐曲终了。
潜
这篇是周王专用鱼祭祀宗庙时所唱的乐歌。
猗与漆沮¹,潜有多鱼²,有鳣有鲔,鲦鲿鰋鲤³。以享以祀⁴,以介景福⁵。
【注】
¹猗,读为漪,水波动貌。与,借为欤,语气词。漆、沮,都是西周的水名,在今陕西省。
²潜,藏在水中。一说:潜,读为椮,水中积柴以捕鱼为椮。
³鳣(shān毡),大鲤鱼。鲔(wěi委),鱼名,似鲤。鲦,又名白条鱼。鲿,又名扬鱼,即黄颊鱼。鰋,鲇鱼。
⁴享,献也。
⁵介,借为丐,乞求。景,大也。
雝
这篇是周王祭祀宗庙后撤去祭品祭器所唱的乐歌。
有来雝雝¹,至止肃肃²。相维辟公³,天子穆穆⁴。於荐广牡⁵,相予肆祀⁶。假哉皇考⁷,绥予孝子⁸。宣哲维人⁹,文武维后¹⁰。燕及皇天¹¹,克昌厥后¹²。绥我眉寿¹³,介以繁祉¹⁴。既右烈考¹⁵,亦右文母¹⁶。
【注】
¹有,语助词。来,指诸侯等来助祭时。雝雝,和也。
²至,指诸侯等到了宗庙。止,语气词。肃肃,敬也。
³相,助祭的人。辟,君也。辟公,指诸侯。
⁴天子,主祭的周王。穆穆,容止端庄恭敬。
⁵於,呜,赞叹声。荐,进也,献上。广,大也。牡,雄牲。
⁶予,周王自称。肆,陈也,指陈列祭品。
⁷假,大也。皇考,对已死父亲的美称。
⁸绥,安抚。
⁹宣,明也。维,为也。人,指人才。
¹⁰后,君也。此二句指周王为人明哲,才兼文武。
¹¹燕,安也。此句言周王能治国利民,使上帝心安。
¹²克,能也。昌,盛大。
¹³绥,赏赐。眉寿,长寿。
¹⁴介,助也。繁祉,多福。
¹⁵右,佑也,保佑。烈考,对已死父亲的美称。
¹⁶文母,有文德的母亲。此二句指在天的父母之神都保佑我。
载见
这篇是诸侯来朝,并致祭周武王庙时所唱的乐歌。作于成王时代。
载见辟王¹,曰求厥章²。龙旂阳阳³,和铃央央⁴,鞗革有鸧⁵,休有烈光⁶。率见昭考⁷,以孝以享⁸,以介眉寿⁹。永言保之¹⁰,思皇多祜¹¹。烈文辟公¹²,绥以多福¹³,俾缉熙于纯嘏¹⁴。
【注】
¹载,乃也。辟王,君王。
²曰,发语词。章,典章,法制。
³阳阳,鲜明貌。
⁴和铃,挂在车轼上的铃称和,挂在车衡上的铃称铃。央央,铃声。
⁵鞗(tiáo条)革,马缰绳。鸧,借为玱,玉相击声。鞗革上缀以玉,马走则玱玱有声。
⁶休,美也。烈,明亮也。
⁷率,领也。昭考,指武王。周制,王七庙,太祖居中,在东三庙为昭,在西三庙为穆。武王庙为昭。此句言周王率领来朝的诸侯谒见周武王庙。
⁸享,献祭。
⁹介,借为丐,乞求。眉寿,长寿。
¹⁰言,读为焉。
¹¹思,发语词。皇,借为贶(kuàng况),赐也。祜(hù户),福也。
¹²烈文,辉煌而有文德。辟公,指诸侯。
¹³绥,赐也。
¹⁴缉熙,奋发前进。纯,大也。嘏(gǔ古),借为固,坚固。此句言先王使辟公奋发前进达于非常坚固的境地。
【附录】
注¹⁴纯,郑笺:“纯,大也。”嘏,疑借为固。纯固言其家国极其巩固。《小雅·天保》:“如山如阜,如冈如陵,如川之方至,以莫不增。”“如月之恒,如月之升,如南山之寿,如松柏之茂。”即纯固。
有客
这篇是诸侯或其大臣来朝,将要回国,周王设宴饯行时所唱的乐歌。
有客有客¹,亦白其马。有萋有且²,敦琢其旅³。有客宿宿⁴,有客信信⁵。言授之絷⁶,以絷其马⁷。薄言追之⁸,左右绥之⁹。既有淫威¹⁰,降福孔夷¹¹。
【注】
¹有,二有字均是语助词。
²萋,借为,绸缎上的花纹。且,借为(chǔ楚),五采鲜明。此句描写来客的服饰。
³敦,通雕。旅,众也,指客人的随从。此句指客人的随从衣服都绣着似雕似琢的花纹。
⁴宿,住一夜。宿宿,住二夜。
⁵信,住二夜。信信,住四夜。
⁶言,读为焉,乃也。絷,绳也。
⁷絷,此絷字是用绳子绊住马足。此二句指周王派人用绳子绊住客人的马,挽留他们。
⁸薄,急忙。
⁹绥,赐也。此二句指周王派人追上客人,赠赐礼物。
¹⁰淫,大也。
¹¹孔,甚也。夷,平安。此二句指周王对于诸侯,既有大威,又降以福使他们很平安。恩威并用之意。
【附录】
注²萋,借为。《说文》:“,帛文貌。”且,借为《说文》:“合五采鲜色。”与下句“敦琢”义相应。
武
《武》是《大武》舞曲的第二章,叙写武王伐殷,取得胜利。(第一章为《我将》)
於皇武王¹,无竞维烈²。允文文王³,克开厥后⁴。嗣武受之⁵,胜殷遏刘⁶,耆定尔功⁷。
【注】
¹於,呜,赞叹声。皇,光耀。
²竞,争也。维,以也。烈,功绩。周人认为武王伐殷并非争夺权利,而是止住了殷纣的屠戮生灵。
³允,诚然,信然。文,有文德。
⁴克,能也。此句言文王能为其子孙开基创业。
⁵嗣,继也。此句言嗣继的武王接受文王的基业。
⁶遏,禁止。刘,杀戮。此句言武王战胜殷国,止住了屠杀。
⁷耆,致也,做到。定,成也。尔,指武王。