第二个女郎的故事

字数:4339

我父亲去世时留下很多钱。他死后没多久,我便嫁给一个当时最令我感到幸福的男人。不幸的是,我与他共同生活仅一年,他就亡故了。我从丈夫那里继承了八万第纳尔的遗产,过着养尊处优的生活。一日,我正在家中闲坐,冷不丁一个丑八怪似的老太婆闯进来。只见她:蓬头垢面牙不全,眉秃眼斜脖不正,外带鼻涕流不停。真像诗人所说:

有个年老丧门妇,

魔鬼见了叫师傅。

未见口中吐半言,

教会招摇撞骗术。

擅耍花招手段强,

千匹倔骡也驯服。

若是尥蹶想撒野,

一根蛛丝全缚住。

老太婆进来向我问了好,说道:

“尊敬的主人,老妇有一女儿,幼年丧父,非常可怜。今天是她大喜之日,我想劳您大驾参加小女在今夜举行的婚礼。您若去了,将使我们家蓬荜生辉;您若不去,我女儿定会垂头丧气,只有安拉可怜她了。”说着,她抽抽搭搭地哭起来,并俯下身吻我的脚,再三求我。

“那好吧,我去。”看她一把鼻涕一把泪的样子,我动了怜悯之心,答应了她的要求。

“太好了!”她喜形于色,“您先准备一下,到晚饭时我来接您。”说完她吻了我的手便乐颠颠地走了。

我取出好看的衣服,梳妆打扮一番。老太婆按时来接我,欢悦地对我说:

“走吧,女主人。全城有头有脸的女宾都已到了,我告诉她们您要去,她们都兴高采烈地等着您光临呢。”

我穿戴整齐,带上几个婢女去出席婚礼。我们走了一会儿,来到一条小巷,这里微风习习,香气扑鼻。我们穿过一道建筑精美、大理石造的拱形大门,眼前出现一座从地面伸向云端的高大宫殿。我们停步宫门下,老太婆上前敲开了门,一进门先是走过一条铺着地毯的回廊,廊中灯火通明,三步一盏枝形灯,五步一个蜡烛台,两侧还悬挂着各式各样的珍宝,摆放着千奇百怪的金属制品。出廊步入一间大厅,其壮观与辉煌简直无与伦比。正中放着一张镶珠嵌玉的雪花大理石床,床上挂一顶罗帐。只见一位有闭月羞花之貌的妙龄女子从帐中闪出,她对我说:“欢迎你,我的姐姐。你的光临对我来说是无上的荣幸和莫大的慰藉。”她接着吟道:

倘若屋宇知道这位嘉宾临门,

会在她经过的地面不住亲吻。

欣喜若狂的氛围催促它宣布:

热情欢迎慷慨而豪爽的贵人。

吟罢,她拉着我的手和她一起坐下,说:“姐姐,我有一位哥哥,是个品貌都在我之上的好小伙。自从他在一些喜庆场合一睹你的芳容之后,便深深地爱上了你,朝思暮想,神魂颠倒。他给这老太婆钱,让她设法把你叫来,她编了我要结婚的瞎话把你骗了来,好让他见到你。哥哥对你心仪已久,准备根据伊斯兰教义的规定明媒正娶,与你结为合法夫妻。不知你意下如何?”

听了她这番话,我心里略有不快,可想到眼下自己只身深入这似海侯门之内,不答应也不好办,遂回说“悉听尊便吧”。姑娘见我应了,顿时喜上眉梢,高兴得直拍巴掌,忙跑过去打开一扇门。只见一位像月亮般俊秀的青年男子从门内走出,他的美貌恰如诗中所说:

一表人才出自安拉之手,

出众的美貌他得天独厚。

他将世间之俏全部囊括,

宇宙见了爱得一发难收。

英俊在他颊面写下证词:

玉郎丛中唯此一枝独秀。

我一见钟情,心有所属的感觉油然而生。他过来坐在我身旁,娓娓而谈。这时,一位法官带着四个证人走进来,他们向我们致意并坐下写好我和他的婚书。他们走后,年轻人深情地注视着我,说:

“有道是天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。你我今夜可谓四者俱全啦!”停了一下,他又道:“爱妻,趁此良宵,我想向你提出一个条件。”

“什么条件,我的郎君?”

“你要对我发个誓。”说着他拿出一本《古兰经》,“你以它起誓,只爱我一个,永不起二心。”

我照他说的发了誓,他高兴得像孩子似的,把我紧紧搂在怀里。我如醉如痴,整个心都被他的爱融化了。下人摆好丰盛的宴席,我俩把盏交杯,开怀畅饮,尽兴方休。当他抱起我向床边走去时,外面早已是夜阑人静。我们相拥而眠,直到天明。接下来的日子里,我俩如胶似漆,完全沉浸在幸福与甜蜜之中。俗话说欢时易过,一个月的时间转眼即逝。

一日,我对他说想去市场转转买点衣料,他答应后,我便穿戴好,带上那个老太婆出了门。我们来到市场,进了一家布店。老太婆与这家店的年轻掌柜相识,对我说:

“别看这小伙子年纪轻轻,可会做生意了,他父亲去世后给他留下好多钱呢。”说完她转向小伙子,“掌柜的,去把你这里最好的料子拿来给我家女主人看看。”

他应声而去。老太婆继续喋喋不休地称赞他,我有点不耐烦,说道:“我们是来买东西的,买完就回家,用不着你老在这儿夸他。”

年轻人把货拿出来,我挑好后付钱给他,他却分文不取,还说这是他的一点小意思,请我笑纳。我听了心里老大的不高兴,对老太婆说:“他要不收钱,我们把布退给他就走。”

“别这样啊,太太。我是诚心诚意把它作为礼物送给你,只求换得在你脸上吻一下,这比我店里所有的东西都美好。”年轻人不怀好意地说。

老太婆听了冲他说道:“该死的,你以为亲一下就占什么便宜啦?”她转身对我说,“孩子,其实让他亲一下也没什么了不起。他亲你一下,你把布料拿走,你也没吃亏呀。”

“你又不是不知道,我是有夫之妇,而且还发过誓呢。”

“没关系的,你收起这些钱,什么都别说,让他亲一下算了。”

老太婆说完,又是一番好言相劝。我抵不住她软磨硬泡,一时被她的花言巧语迷住心窍,竟然同意了。我用衣袍遮住旁人的视线,闭上眼睛,年轻人连忙奔过来吻我。他的嘴刚刚碰到我的腮颊便狠狠地咬了一口,生生咬出了一块伤痕,我顿时晕了过去。老太婆赶紧将我揽在怀里。等我醒来,我发现店铺早已关门上锁,老太婆在店门外抱着我显出伤心的样子,说:“真是造孽呀,孩子。起来吧,咱们回家去。到了家里,你得装成生病的样子,我会给你拿药来治伤,很快就会好的。”我又躺了一会儿,然后起身往家里走去,心里乱得像一团麻,又是羞愤又是害怕。

回到家中,我佯作身体不适,躲进屋里。丈夫进屋关心地问道:“你这是怎么了,出了趟门?”

“没什么,我挺好的。”

“不对,”他仔细看了看我,“你腮上的伤是怎么搞的,这儿可是最细皮嫩肉的地方。”

“今天上午你同意后,我就上街去买衣料,街上人来人往十分拥挤,一个樵夫牵着一匹骆驼撞过来,我躲闪不及,被驼背上驮的柴枝刮到了面纱,结果像你现在看到的把脸也弄破了。城里的道路太狭窄了。”我假装抱怨说。

“我明日就去哈里发那儿告状,他会把全城的樵夫统统绞死。”

“请你不要这样,其实这也怨不得别人,我伤得这么厉害是因为我骑的驴惊了,把我摔在地上碰到一根木棍戳伤了脸。”

“那我明天去找宰相佐法尔,告诉他这件事,让他把城里的驴夫斩尽杀绝。”

“凭安拉起誓,你千万不可鲁莽行事。我受伤也是命中注定的,难道你要为此滥杀无辜吗?”

“我非这样做不可!”他吼道。

我极力劝阻,他非但不听,反而起了疑心,任我百般解释也无济于事。最后他暴跳如雷,大喊一声,一道暗门应声而开,里面冲出七个黑奴,将我从床上抬起扔到屋中间的地上。接着他命其中一个坐在我头上,按住我的肩膀,另一个坐在膝盖上,压住双脚,第三个提剑走到我身边,问道:

“主人,是不是让我将她一刀两断,一半扔进底格里斯河,另一半扔进幼发拉底河去喂鱼?”

“说得对,这就是对爱情不忠的下场。”我丈夫说完,吟了这样一首诗:

如果有谁分享我的心上人,

灵魂会出面禁阻我的痴情:

切莫要一意孤行引火烧身。

我幡然醒悟将腑中言坦陈:

与对手共栖爱巢毫无裨益,

纵使死亡的幽灵那样可恨。

吟罢,他对站在我身边的黑奴说:“准备好,萨德!”后者闻言立即抽出宝剑。他又对我说:“说穆斯林临死前的证词吧,有什么希望和遗嘱趁你还活着快快讲来。”我抬头看看四周,怎么也无法相信须臾之间自己便从女主人变成了死到临头的贱人。我泪如泉涌,伤心地吟诵出下面的诗句:

你让我的心为爱跃起,

而自己却安然于座椅;

你让我的眼为爱苦熬,

而自己却陶然于梦里。

你居住在我心目之间,

寸衷牵挂泪水难自抑。

你信誓旦旦忠诚不渝,

拥有我后又无情背弃。

你漠视我的哀痛悲苦,

就不怕我遭灾祸侵袭?

求你在我墓碑上写下:

这里埋葬着爱的奴隶。

但愿同病者痴人茔前,

怜悯中深悟爱的真谛。

我吟过诗后伤心至极,失声恸哭,而我丈夫听了这诗又见我号啕不休,犹如火上浇油,气哼哼地吟出下面两句诗:

抛弃你不是由于对爱人厌倦,

只因你犯下的罪过令人心寒。

假如看到甜蜜的爱有人分享,

我忠诚的心田岂容他人共占。

听了他的诗后,我仍然哭天抹泪地向他求饶,他始终置之不理。正在这时,那老太婆走了进来,扑通一声跪在年轻人脚下,不住地吻着他的脚,说道:

“我的孩子,看在我把你带大的分上饶了这个女人吧!她并没有犯杀头之罪啊。你还年轻,我担心她死后冤魂不散,会找你算账的。”说完她老泪纵横,再三地为我求情。年轻人终于松了口,说:

“我可以免她一死,但必须给她留下点她后半辈子永远无法消除的痕迹。”

他命黑奴扯下我的衣服,自己取来一根榅桲树棍,狠命抽打我的背和两肋。我被打得死去活来,觉得自己肯定活不成了,不一会儿我就疼得失去了知觉。入夜,他又令黑奴抬起我,由老太婆带路,找到我原先住的地方,把我扔在院子里。

我只有自己照料自己,弄些药来疗伤,足足养了四个月才痊愈,然而正如你们见过的,条条伤痕留在我身上再也去不掉了。事后,我又去过让我像做了一场梦的地方,我发现那里已成一片废墟,整条巷子被破砖烂瓦堵得难以通行,那宅院所在也只剩下几堆土。我也不明白这到底是怎么回事。后来我就投奔我这位同父异母的姐姐,在她那儿看见这两条黑狗。我把自己的经历一五一十地讲给她听,她听后安慰我说,这年头谁没个七灾八难的呀,现在既已平安无事还得感谢安拉啊。之后,她把自己和她两个姐姐之间发生的故事从头到尾给我讲了一遍,我听后也是感慨一番。自此我们相依为命,绝口不提婚嫁之事。再后来,这位姑娘也和我们一起生活,她负责采购,每天都到市场买来我们所需的日常用品。于是就引出了脚夫以及流浪汉和装扮成商人的你们,我们原来平静的生活也就突然起了变化。今天一大早,我们什么都没来得及做,便被带来见你们。这就是我讲的故事。

哈里发认为管门女郎的故事十分奇特,遂命人记录下来,存入宫中书库,以传后世。

哈里发命人将这个故事记录下来存入他的书库后,问第一个姑娘,也就是女主人:“关于给你两个姐姐施魔法的那位仙女,你有什么消息没有?”

“信民的领袖,她当时给了我一缕她的头发,说是如果我想叫她来的话,只要我燃烧其中几根,哪怕她远在卡夫山后也会即刻出现在我眼前。”

“把头发拿给我。”哈里发说道。

姑娘将头发交给他,他接过来后用火点燃。众人刚一闻到烧头发的焦煳味,就觉整个宫殿猛烈地摇晃起来,随着震耳欲聋的轰隆一声巨响,那位仙女已站在大家面前。她是穆斯林,于是用伊斯兰教的习惯用语与哈里发互致问候。然后她对他说:

“你知道这位姑娘对我有救命之恩,她打死了我的敌人,使我幸免于难,我对她两个姐姐陷害她的事一清二楚,所以就替她讨回公道,以此作为对她的报答。起初我想杀掉这两个歹毒的女人,可又担心她做妹妹的难以接受,所以就把她俩变成了黑狗。如果你希望宽恕她俩,我将看在你和这姑娘的面上让其恢复人形,因为我是穆斯林。”

“那你就饶恕了她俩吧。”哈里发说,“然后我们再对受伤姑娘的事作出判断,假如她说的属实,那么我将把欺侮她的人找出来并为她报仇。”

“信民的领袖啊,我知道这个人是谁,他是你最亲近的人。”仙女说完,拿来一碗水,念过咒语后将水洒在两条狗的脸上,并说道:“你们恢复过去的人形吧。”话音未落,两条狗立时还原成两个女人。接着她又对哈里发说:“当初抽打那位姑娘的人正是你信赖的太子殿下。他听说她风姿如玉,便设下一计,同其结为伉俪。后来的故事想必你已知道了。”

哈里发听到虐待管门女郎的人是自己儿子,心中又惊又气,说:“赞美安拉,用我的手解救了这两条狗。现在就让我把这件公案也做个了结吧。”话毕,他把爱子召来,问他这件事的来龙去脉,后者如实回答,与前边所说丝毫不差。于是哈里发传来法官和证人,令女主人和两个曾被变成狗的胞姐嫁给三个自称曾为王子的流浪汉为妻,封他们三人为自己的侍臣,留在巴格达的王宫里居住,并赐予一切所需之物;又令太子与曾遭他毒打的管门女郎重修旧好、再续前缘,并赏她大笔钱财,叫她建一座最好的宅院。而哈里发本人则娶采购女郎为妻,当夜便洞房花烛,春宵共度。次日清晨,他令人腾出一处宫室专门供她临时居住,并派众多奴婢左右服侍,还定期拨给厚俸供其花销,待她的宫室建好后再行乔迁。自此,三位巴格达姑娘各有所属,过着幸福美满的生活。


第一个女郎的故事商人、妖魔和三个老人