- 译本 >
- 亚·奥斯特洛夫斯基戏剧六种 - 姜椿芳等译 >
- 大雷雨 >
- 第一幕
第九场
〔卡捷琳娜和瓦尔瓦拉。
卡捷琳娜 哎呀,她可把我吓死啦!我浑身哆嗦,仿佛她向我预言要出什么事。
瓦尔瓦拉 老妖婆,你自己诅咒自己承当!
卡捷琳娜 她说什么来着?她说什么?
瓦尔瓦拉 全是胡扯。咱们才不听她瞎说呢。她对所有的人都这么预言。她从年轻的时候起就造孽,造了一辈子孽。你去问问人家是怎么说她的!她就怕死。她自己怕什么,就拿什么来吓唬别人。城里所有的小孩子见了她都躲得远远的,她挥着拐棍吓唬他们,还使劲儿嚷嚷(学她的腔调):“你们大家都要在烈火里燃烧!”
卡捷琳娜 (眯起眼睛)哎呀,哎呀,别说啦!我的心都沉下去啦!
瓦尔瓦拉 有什么可怕的!一个老混蛋……
卡捷琳娜 我怕,我怕得要死!一睁眼,她就老在我眼前晃悠。
〔静场。
瓦尔瓦拉 (四顾)哥哥怎么还不回来,瞧那边,好像大雷雨快上来了。
卡捷琳娜 (恐怖地)大雷雨!快跑回家吧!快!
瓦尔瓦拉 你怎么啦,难道疯啦!你怎么能不跟哥哥一块儿回家呢?
卡捷琳娜 不,快回家,快回家!随他去吧!
瓦尔瓦拉 怎么把你吓成这样:大雷雨还远着哩。
卡捷琳娜 既然还远,那么咱们等他一会儿吧;不过,真的,还是走的好。还是走吧!
瓦尔瓦拉 如果真要出什么事,你待在家里也躲不过去。
卡捷琳娜 总要好点儿,心里总踏实些;在家里,我可以跑到圣像前向上帝祈祷。
瓦尔瓦拉 我还不知道你这么害怕大雷雨呢。瞧,我就不怕。
卡捷琳娜 怎么能不怕呢,姑娘!谁都应该怕。可怕的倒不是雷会把你打死,而是你冷不防突然死去,像现在这样,带着你的一切罪孽,带着一切大逆不道的想法。死,我倒不觉得可怕,可是我想,在这次谈话后,我突然出现在上帝面前,就像这儿我跟你在一起这样,那才可怕呢。我在想什么呀!多大的罪孽啊!说出来都叫人害怕!
〔雷声。
哎呀!
〔卡巴诺夫上。
瓦尔瓦拉 瞧,哥哥来了。(对卡巴诺夫)快跑!
〔雷声。
卡捷琳娜 哎呀!快!快!