- 译本 >
- 济慈诗选 - 屠岸译 >
- 传奇·史诗
恩弟米安
字数:586
诗的传奇
为纪念
托玛斯·查特顿
谨此
题献
(一八一八年)
前言
我心里知道这部诗作是以何种方式产生的,我把它公开发表并非毫无遗憾。
我所指的何种方式,读者将十分清楚,读者必定会很快觉察到,与其说这是完成了一项事业,毋宁说写这作品极其缺乏经验,不成熟,冒出了标志着狂热企图的一个个错误。前两卷,其实还有后两卷,我心中有数,并没有达到可以付印的完美程度;即便我想用一年时间加以修订使之有所改进,仍不会达到付印的水平;——不会的:基础太不牢固了。这个新生儿会夭亡,是有缘由的:幸而我这样希望,虽然文笔越来越差,我可以继续构思,叫自己写出可以存活下去的诗篇来;否则我的思绪就悲哀了。
这话可能说得过于放肆,应该受到惩罚:但是富于同情心的人不会来处罚我:这样的人不打搅我,他深信,没有比追求伟大目标遭受失败更悲惨的了。我这样写,当然丝毫不带有先发制人、防止批评的目的,只是出于这种愿望,我必须同那些有资格珍视而且带着积极的眼光珍视英国文学的荣誉的人们,友好相处,博得他们的支持。
一个少年的想象是健康的,一个大人的成熟的想象是健康的;但是两者之间有一段生命的间隔,这时期,心灵在骚动,性格没有定型,生活的道路没有明确,追求的目标模糊不清:从中就产生出幼稚可笑的东西,产生出我提到的那些人在翻阅下列篇章时必然会尝到的无数苦涩的东西。
但愿我接触美丽的希腊神话还不算太晚,不曾减弱它的光辉:我想,在跟它告别之前,再作一次试笔[1]。
一八一八年四月十日,廷茅斯
[1]指济慈准备写关于海披里安的诗。
恩弟米安
恩弟米安[1]