第八十章

字数:288

小国寡民。使有什佰之器而不用,使民重死而不远徙。虽有舟车,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。

【注释】

国:有共同生存防御体系的血缘群落。

小国寡民:原始氏族社会,像动物一样群居的组织状态,常常是几十人的群落。

什佰之器:文明人创造的可以代替十个人、百个人的器具,比如牛车等。

【译文】

国家要小,人民要少。即使有各种器具,也不多用;使人民珍惜生命,不作长距离的迁移;虽有船只车辆,却没必要去乘坐;虽有兵器武备,却没必要去布阵打战。使人民恢复到结绳记事的远古状态之中。让人民吃得香甜,穿得漂亮,住得安适,满意于他们的平凡生活。国与国之间相互望得见,鸡犬之声相互听得见,而人民从生到死,也互不往来。


第七十九章 报怨以德第八十一章 为而不争