- 译本 >
- 亚·奥斯特洛夫斯基戏剧六种 - 姜椿芳等译 >
- 智者千虑,必有一失 >
- 第三幕
第二场
〔屠鲁茜娜和克鲁季茨基。
克鲁季茨基 (拿起她的手)怎么,还是神经质吗?啊?
屠鲁茜娜 神经质。
克鲁季茨基 不好!您看手都是冷的。您那个,已经很……
屠鲁茜娜 什么?
克鲁季茨基 就是说,很用功……唉,很劳碌自己……不要很那个……
屠鲁茜娜 我已经请求过您别跟我说这种话。
克鲁季茨基 好吧,好吧,我就不说。
屠鲁茜娜 请坐。
克鲁季茨基 不,没有关系,我不疲倦。我是出来散步的,后来一想,去拜访拜访老朋友,老相好的……嘿,嘿,嘿……您记得吗,我们不是……
屠鲁茜娜 哎哟,别回忆吧!我现在……
克鲁季茨基 怎么一回事?怎么别回忆……您的过去有很多有趣的事情。假使照您的看法有什么是不好的,那么,大概您早已悔改过了。我,可以对您承认,我倒总是怀着愉快来回忆的,并且一点儿也不悔改……
屠鲁茜娜 (带着恳求的样子)别说了!
〔格里戈里上。
格里戈里 太太,顾先生[14]来了。
克鲁季茨基 什么?
屠鲁茜娜 格里戈里,你怎么不害臊!什么顾先生?苦行僧。去吩咐给他吃。(格里戈里下)这些人多么笨,连最平常的名字都不会叫。
克鲁季茨基 不过,我不能说现在苦行僧很常见。除了您这里,别的地方几乎碰不着他们。我要谈刚才所谈的话。请您原谅,我只不过要对您说,从前,您过另外一种生活的时候,你要健康些。
屠鲁茜娜 是身体健康些,并不是精神健康些。
克鲁季茨基 啊,这个我可不知道了,这个我不在行。一般地说,您的样子要健康些。您还相当年轻……您还可以称心称意地生活一下。
屠鲁茜娜 我是称心称意地生活呀。
克鲁季茨基 唉,我的意思是说,收心还早呢。
屠鲁茜娜 我请求过您……
克鲁季茨基 那么,对不住,对不住!我不说了。
屠鲁茜娜 您是一个奇怪的人。
〔格里戈里上。
格里戈里 太太,奇怪的人来了。
屠鲁茜娜 你没有问他从哪儿来的?
格里戈里 他说,是从无名国来的。
屠鲁茜娜 让他进来,让他和那些人坐在一起。
格里戈里 太太,他们在一起恐怕要……
屠鲁茜娜 去,去!
〔格里戈里下。
克鲁季茨基 这些从无名国来的人,你也得吩咐问问他们的护照才好。
屠鲁茜娜 为什么?
克鲁季茨基 因为和他们来往呀,祸害就在眼前。有一个人也收留了三个朝圣的人[15]。
屠鲁茜娜 那么怎么样呢?
克鲁季茨基 原来三个人都是很高明的雕刻家。
屠鲁茜娜 那有什么祸害呢?
克鲁季茨基 这是一种很坏的手艺。
屠鲁茜娜 雕刻的手艺有什么不好呢?
克鲁季茨基 他们躲在破屋子里并不是雕人像。
屠鲁茜娜 (低声地)人头?
克鲁季茨基 可不是人头!洋钱上的人头!
屠鲁茜娜 (惊吓地)啊呀,您说什么?
克鲁季茨基 (坐下)就是这个话么!做好事是做好事,但也不妨小心些。您要特别谨慎。这已经是大家知道的事情了,既然您这位太太非常愿意做好事,那么骗子们就要来想好处了。因为在这种时候来骗您是很方便的。
屠鲁茜娜 我是为行善而行善,并不问什么人。我想跟您商量一件很重要的事情。
克鲁季茨基 (坐近些)什么事?说呀!我很高兴、很高兴尽我的力为您效劳。
屠鲁茜娜 您知道,玛申卡现在年纪已经不小了……
克鲁季茨基 是,是,我知道。
屠鲁茜娜 您心目中有没有哪个年轻人?您知道我要哪样的人?
克鲁季茨基 您要哪样的人?这就是难题所在。年轻人还少吗……对了,慢点儿!有。正就是你所需要的那种人,有。
屠鲁茜娜 真的吗?……
克鲁季茨基 我来告诉你。少年老成,聪明,是个贵族,能够飞黄腾达。总而言之,是个很能干的小伙子……小伙子是很能干的。是人家把他介绍给我做些事情的;啊,我,那个,您知道,把他考了一考,哼,真了不起!那孩子什么都行!前程远大,很远大,您看着吧。
屠鲁茜娜 他是谁呀?
克鲁季茨基 他叫什么!让我想想看!是的,慢点儿,他给过我地址,这地址我现在用不着了,有人知道。(摸出一张纸来)有了!(读)叶高尔·德米特里耶维奇·葛路莫夫!写得多好!清楚、整齐、好看!看字迹立刻就可以知道性格!整齐,就是循规蹈矩……圆圆的,没有花饰,唉,就是,并不是自由思想的人。您拿去,也许,有用处。
屠鲁茜娜 (接过地址)谢谢您。
克鲁季茨基 谢什么!还要谢吗。是我们的义务!(站起来)再见。可以再来吗,啊?还是生气了?
屠鲁茜娜 哎呀,您说什么!我向来,向来欢迎的。
克鲁季茨基 就是嘛!我是好意说的。可惜!
屠鲁茜娜 来啊。
克鲁季茨基 按老交情?嘿,嘿,嘿!……好吧,再见。(下)
屠鲁茜娜 这个人年纪是大了,可是多么轻浮。怎么能相信他呢!(把地址藏在口袋里)不过关于这位葛路莫夫还是应该打听打听。
〔格里戈里上。
格里戈里 高罗杜林先生到。
克鲁茜娜 请。
〔格里戈里下。高罗杜林上。