- 译本 >
- 忏悔录-奥古斯丁-周士良译 >
- 第二卷
五
字数:671
美妙的东西,例如金银以及其他东西,都有它们的诱人之处;肉体接触的快感主要带来了怜悯心,其他感官同样对物质事物有着大同小异的感受。富贵、权力、地位都有一种荣耀,由此便产生了报复的渴望。但即便如此,获得这一切,也不应该脱离你、违反你的教义。我们赖以在这世上生存的生命,通过另外一种形式的美,并且与其他一切较差一些的美相匹配,同样具有它的魅力。人与人之间的友谊能够把多数人的心灵结合在一起,由于这种可贵的联系,才显出这样的友谊是温柔甜蜜的。
对于上述一切以及其他相像的东西来说,如果毫无克制地向往追求这些次要的美而扔掉了更好的美,扔掉了至善,扔掉了你、我们的主、天主,扔掉了你的真理和你的法律,就犯下了不可饶恕的罪。世上的事物真的能使人欢悦,但却并不像你、我的天主、创造万物的天主,正义的人能从你身上得到快乐,因为你是心地正直者的欢乐。
假如探究一下人之所以犯罪的根源,一般都认为是为了追求并担心失去上述所谓次要的美而犯罪。虽然这些东西和天上的美好相比,就会显得微不足道,但确实有其美丽诱人之处。某个人杀了人,那么是出于什么动机而杀人呢?也许是由于觊觎别人漂亮的妻子或丰厚的财产,也许是为了继续生活而偷东西,也许是因为害怕别人夺去自己的东西,也许是受了伤害而愤然复仇。那么到底存不存在毫无理由的杀人,只是因为喜欢杀人而杀人呢?有谁会相信这一点?据说有这么一个毫无心肝、残忍至极的人,凶恶残暴成性,但也有人指出其中的原因:“他担心闲呆着不动,手臂和精神都会麻木。”但为什么担心呢?他之所以胡作非为,是由于在夺取罗马城后,荣耀、权势、财富就可以唾手可得,再也不会因手头不宽裕和犯罪后良心不安而担心经济困难和法律制裁了。所以卡提里那也并不是喜爱罪恶本身,而是喜爱通过犯罪而企图达到的目的。