二四 繫辭(八)
字数:260
《繫辭》下:“物相雜,故曰文。”按劉熙載《藝概》卷一引而申之,觸類而長之:“《易·繫辭》:‘物相雜,故曰文’;《國語》:‘物一無文’。徐鍇《説文通論》:‘强弱相成,剛柔相形,故於文:人、乂爲文’。朱子《語録》:‘兩物相對待,故有文,若相離去,便不成文矣’。爲文者盍思文之所生乎?”又曰:“《國語》言‘物一無文’,後人更當知物無一則無文。蓋一乃文之真宰;必有一在其中,斯能用夫不一者也。”史伯對鄭桓公曰:“聱一無聽,物一無文”,見《國語·鄭語》。曰“雜”曰“不一”,即所謂“品色繁殊,目悦心娱”(Varietas delectat)。劉氏標一與不一相輔成文,其理殊精:一則雜而不亂,雜則一而能多。古希臘人談藝,舉“一貫寓於萬殊”(Unity in variety)爲第一義諦(the fundamental theory),後之論者至定爲金科玉律(das Ge- setz der Einheit in der Mannigfaltigkeit),正劉氏之言“一在其中,用夫不一”也。枯立治論詩家才力愈高,則“多多而益一”(il più nell’uno),亦資印證。
Phaedrus,II,Prol. 10;cf. Publius Syrus,§ 278(The Minor Latin Poets, “Loeb”,50).
B. Bosanquet,A History of Aesthetic,2nd ed.,4 and 30.
Th. Lipps,Grundlegung der Aesthetik,I,29 f..
The Table-Talk of S. T. Coleridge,ed. T. Ashe,George Bell,146,268,291.