二
字数:280
苍天之气¹,清净则志意治²,顺之则阳气固。虽有贼邪³,弗能害也。此因时之序。故圣人传精神⁴,服天气而通神明⁵。失之则内闭九窍,外壅肌肉⁶,卫气散解⁷,此谓自伤,气之削也。
¹苍天:自然界。
²治:平和调畅。
³贼邪:泛指外界致病因素。
⁴传:通“抟”(tuán),专一,集中。
⁵服天气:即《上古天真论》之“呼吸精气”,吸取天地之气。
⁶壅:阻塞。
⁷卫气:属于阳气的一种,如同保卫于人体最外层的樊篱,所以称卫气。
译文
自然界的天气清净,人的意志就平和,顺应这个道理,阳气就固密。即使有贼风邪气,也不能侵害人体,这是因为依照了四季变化的时序。所以善于养生的圣人,能够聚集精神,呼吸天地精气,而与天地阴阳的神明变化相统一。如果违背这个道理,在内会使九窍不通,在外会使肌肉壅阻,卫阳之气耗散,这是自己造成的伤害,而使阳气受到削弱。