敬姜教子逸劳

字数:2098

《国语·鲁语下》

极参差,极严整,极径直,极曲折。读其参差,须学其严整;读其径直,须学其曲折。

公父文伯¹退朝,朝²其母,其母方³绩⁴,奇!文伯曰:以歜⁵之家只四字,便写尽淫心。而主⁶犹绩,惧干⁷季孙⁸之怒也,其以歜为不能事⁹主乎!”无多句,却有三四折,便要细读,不止读下文也。

其母叹曰:“鲁其亡乎!使僮子¹⁰备官¹¹而未之闻¹²邪?通篇谈论,看他如此起笔,读之瞿然失惊。妙,妙!居¹³,吾语女¹⁴。昔圣王之处¹⁵民也,择瘠土而处之,劳¹⁶其民而用之,故长王¹⁷天下。头。瘠土劳民,长王天下,千载至言。夫民劳则思,思则善心生;逸则淫¹⁸,淫则忘善,忘善则恶心生。双释劳民。“思”字,妙理!“忘”字,妙理!沃土之民不材¹⁹,淫也;瘠土之民莫不向义,劳也。双释“瘠土”、“不材”,妙理!“莫不向义”,妙理!是故天子大采朝日²⁰,与三公、九卿祖²¹识地德²²;春分,朝日。日中考政,与百官之政事,师尹²³、惟旅²⁴、牧²⁵、相²⁶,宣序²⁷民事;日中。少采夕月²⁸,与太史²⁹、司载³⁰纠虔³¹天刑³²;秋分,夕月。日入监九御³³,使洁奉褅³⁴、郊之粢盛³⁵,日入。而后即安³⁶。第一段,天子劳。诸侯朝修天子之业³⁷命³⁸,朝。昼考³⁹其国职⁴⁰,昼。夕省其典刑,夕。夜儆⁴¹百工⁴²,使无慆⁴³淫,夜。而后即安。第二段,诸侯劳。卿大夫朝考其职,朝。昼讲其庶政,昼。夕序⁴⁴其业,夕。夜庀⁴⁵其家事,夜。而后即安。第三段,卿大夫劳。士朝而受业⁴⁶,朝。昼而讲贯⁴⁷,昼。夕而习复,夕。夜而计过⁴⁸无憾,夜。而后即安。第四段,士劳。自庶人以下,明而动,明。晦⁴⁹而休,晦。无日以怠。第五段,庶人劳。王后亲织玄⁵⁰,王后绩,一。以下,皆女工。公侯之夫人加之以纮⁵¹、⁵²公侯夫人绩,二。卿之内子⁵³为大带⁵⁴,卿内子绩,三。命妇⁵⁵成祭服,命妇绩,四。大夫妻也。列士⁵⁶之妻加之以朝服。士妻绩,五。自庶士⁵⁷以下,皆衣⁵⁸其夫。庶民妻绩,六。社⁵⁹而赋事⁶⁰,烝⁶¹而献功⁶²,二句,总上女工。男女效绩,愆⁶³则有辟⁶⁴,二句,总前男女。古之制也。总住。君子劳心,小人劳力,先王之训也。自上以下,谁敢淫心舍力?重申心力必劳。今我,寡也,尔又在下位⁶⁵,曲折。朝夕处事⁶⁶,犹恐忘先人之业。曲折。况有怠惰,其何以避辟!曲折。吾冀而⁶⁷朝夕修⁶⁸我,曰:‘必无废先人。曲折。’尔今曰:‘胡不自安?’曲折。以是承⁶⁹君之官,余惧穆伯⁷⁰之绝祀⁷¹也。”曲折。看他十数曲折。

仲尼闻之曰:“弟子志⁷²之,季氏之妇不淫矣!”季氏之妇,季氏合族诸妇也。不淫,皆勉力于劳也。

注释:

¹公父文伯:即公父歜,公父穆伯与敬姜之子,春秋时鲁国大夫。歜,音chú。

²朝:问候。

³方:正在。

⁴绩:绩麻,搓麻线。

⁵歜:文伯的名字。

⁶主:主母,即敬姜,早寡,“敬”是谥号。

⁷干:冒犯。

⁸季孙:季康子,鲁国正卿。敬姜是其叔祖母。

⁹事:供养。

¹⁰僮子:无知童子。

¹¹备官:做官。

¹²未之闻:没有告知做官的道理。

¹³居:坐下。

¹⁴女:通“汝”。

¹⁵处:安置。

¹⁶劳:使勤劳。

¹⁷王:音wàng,统治。

¹⁸淫:邪恶。

¹⁹材:成材。

²⁰大采朝日:穿五彩礼服祭祀太阳。

²¹祖:效法。

²²地德:古人认为地生万物,有德于人。

²³师尹:大夫官。

²⁴惟旅:众士。

²⁵牧:州牧。

²⁶相:国相。

²⁷宣序:全面安排。

²⁸少采夕月:穿三彩礼服祭祀月亮。

²⁹太史:古代掌管史书历法的官员。

³⁰司载:掌管天文的官员。

³¹纠虔:恭敬。

³²刑:法。

³³九御:九嫔,宫中的九种女官。

³⁴褅:音dì,古时天子祭祀祖先的大典。

³⁵粢盛:音zīchéng,古代盛在礼器内以供祭祀用的谷物。

³⁶安:休息。

³⁷业:事业。

³⁸命:命令。

³⁹考:考察。

⁴⁰国职:国家事务。

⁴¹儆:音jǐng,警戒。

⁴²工:官。

⁴³慆:音tāo,怠慢。

⁴⁴序:检点。

⁴⁵庀:音pǐ,治理。

⁴⁶受业:受事于朝。

⁴⁷贯:事。

⁴⁸计过:审察自己的言行。

⁴⁹晦:天黑。

⁵⁰玄:王冠两旁用来悬挂分垂于两耳侧的玉饰的黑色丝绳。,音dǎn。

⁵¹纮:音hóng,冠冕上的带子。

⁵²:音yán,盖在冠冕上的布。

⁵³内子:嫡妻。

⁵⁴大带:用黑帛做的束腰带。

⁵⁵命妇:大夫之妻。

⁵⁶列士:元士,上士。

⁵⁷庶士:下士。

⁵⁸衣:音yì,给……做衣服。

⁵⁹社:春分时祭祀土地神。

⁶⁰赋事:向神祈祷农桑之事。

⁶¹烝:音zhēng,冬天的祭祀。

⁶²献功:贡献出劳动的成果。

⁶³愆:音qiān,过失。

⁶⁴辟:处罚。

⁶⁵下位:这里指大夫,地位不高。

⁶⁶处事:置身于做事。

⁶⁷而:通“尔”,你。

⁶⁸修:警告。

⁶⁹承:担任。

⁷⁰穆伯:指文伯的父亲。

⁷¹绝祀:指家族灭亡。

⁷²志:记。

译文:

鲁国大夫公父文伯退了朝,去拜见他母亲,看见母亲正在纺麻。文伯说:“像我们这样的官宦人家,您还纺麻,恐怕国君季孙见了都会生气吧?他以为我不孝敬您呢。”

他的母亲叹口气说:“鲁国怕要灭亡了吧?让你这样的孩子做官,你还没听过做官的道理吗?坐下,我告诉你。从前圣明的君主总是把人民安置在土地贫瘠的地方,使他们保持勤劳,便于驱使,这样,国家就能长治久安了。人民勤劳了就会想到节俭,想到节俭就会有善良的心;人们安逸了就会纵欲放荡,纵欲放荡就会忘记善良,忘了善良就会生出坏心肠。土地肥沃之地的人民不成材,是由于过于纵欲放荡啊。土地贫瘠地方的人民没有一个不向往正义的,是由于勤劳啊。所以天子每年在春分的早晨,都要穿着五彩的礼服去朝拜太阳,和三公、九卿效法、了解地德;到了日中的时侯,考察国家的政治,以及百官有关施政的一切事务;大夫和各级地方长官辅助天子全面安排百姓的事情;天子在每年秋分的傍晚,穿着三色的礼服,去祭祀月亮神,和太史、司载恭恭敬敬地观看由天上变化所显示出来的征兆;日落的时候,去监察九嫔,让她们整洁地准备好禘祀、郊祀用的祭品,然后才去安睡。诸侯早上办理天子交代下的事情和命令,白天考察自己国内的工作,傍晚检查自己执行法令和刑罚的情形,夜里告诫官员,教他们不要怠慢放荡,然后去安歇。公卿大夫早上考察自己的工作,白天商讨各种政务,傍晚一件一件地检查工作,夜里治理封地里的事情,然后才去安寝。士人早上接受任务,白天讲习,傍晚复习,夜里省察一天来有没有过失,没有过失,然后安歇。从庶人以下,天亮做事,天黑了休息,没有一天懒惰。王后亲自编织各种官服上的花纹,公爵侯爵的夫人还要编织用于冠冕上的带子和布,卿的妻子做束腰带,大夫的妻子做祭服,列士的妻子还要做朝服。从庶士以下的妻子,都给自己的丈夫做衣裳。春分社日布置农桑的事情,冬祭的时候献出自己的劳动成果,男男女女都尽力做出成绩,有过失就要定罪。这是古代的规矩。官员从事脑力劳动,百姓从事体力劳动。这是先王传下来的教训。从上到下,谁敢游手好闲?现在我是个寡妇,你又做着下大夫的官儿,从早到晚做事情,还怕忘记祖先的业绩。现在竟然生出这种懒惰的心思,怎么能逃脱惩罚呢?我希望你早晚都能提醒我说:‘一定不要忘记祖宗!’你今天却说:‘为什么不自己安乐安乐?’用这种怠懈的心思接受国君派你做的官职,我怕你父亲要绝后啊!”

孔子听到这件事说:“弟子们记住这些话,季家的妇人从不贪图安逸啊!”


单子知陈必亡叔向贺贫