- 译本 >
- 亚·奥斯特洛夫斯基戏剧六种 - 姜椿芳等译 >
- 森林 >
- 第四幕
第二场
字数:373
〔卡尔普,然后是乌莉塔。
卡尔普 吃过晚饭了。太太到卧房去了,可以休息休息了。(坐到长椅上)
〔乌莉塔,四处张望。
出来散步?
乌莉塔 对了,卡尔普·萨韦利奇。这夜晚非常……
卡尔普 确实……使人愉快……那有什么呢,您去散散心吧!原因是很清楚的,是活人嘛,活人总是想念活人。
乌莉塔 您这是指的什么?
卡尔普 就算是指的您吧。
乌莉塔 是什么意思?
卡尔普 您自己会明白。
乌莉塔 可是,我不明白呢?
卡尔普 那关我什么事!爱明白不明白!我又不是做您的丈夫。
乌莉塔 您说的话简直太蠢啦。
卡尔普 那就随您的便吧。
乌莉塔 我不明白,怎么人们对什么事总是只看到坏的一面。
卡尔普 坏的一面,好的一面,我什么都没有看到,只不过有点儿奇怪……
乌莉塔 什么奇怪?
卡尔普 在您这样的年纪……
乌莉塔 什么这样的年纪?您又没有参加过我的洗礼[28]。我觉得您没有什么好说的。
卡尔普 我说的话对您不会有坏处。
乌莉塔 您像只鸮似的蹲在这里吧!好好想想脑子里净想些什么。
卡尔普 那就是说,我待在这里妨碍您吧?
乌莉塔 这是什么话?您何必这样看待我呢?
〔幸福人上。