秦楚之际月表
《史记》
太史公读秦楚之际¹,曰:初作难,发于陈涉;虐戾灭秦自项氏²;拨乱诛暴,平定海内,卒践帝祚³,成于汉家。五年之间,号令三嬗⁴,自生民以来,未始有受命若斯之亟也⁵!
昔虞、夏之兴,积善累功数十年,德洽百姓,摄行政事⁶,考之于天,然后在位。汤、武之王,乃由契、后稷,修仁行义十余世⁷,不期而会孟津八百诸侯⁸,犹以为未可,其后乃放弑⁹。秦起襄公¹⁰,章于文、缪¹¹,献、孝之后¹²,稍以蚕食六国¹³,百有余载,至始皇乃能并冠带之伦¹⁴。以德若彼,用力如此¹⁵,盖一统若斯之难也!
秦既称帝,患兵革不休,以有诸侯也,于是无尺土之封¹⁶,堕坏名城,销锋镝¹⁷,锄豪杰,维万世之安¹⁸。然王迹之兴,起于闾巷¹⁹,合从讨伐,轶于三代²⁰。乡秦之禁²¹,适足以资贤者为驱除难耳²²,故愤发其所为天下雄,安在无土不王²³?此乃传之所谓大圣乎?岂非天哉?岂非天哉?非大圣孰能当此受命而帝者乎?
¹秦:指秦二世胡亥。楚:指西楚霸王项羽。
²虐戾(nüèlì):残暴,凶狠。项氏:这里指项羽。项羽,名籍,字羽,下相(今江苏省宿迁县西)人。秦二世时,陈涉首先发难。项羽和叔父项梁起义兵,大破秦军,率领五国诸侯入关灭秦,分封王侯,自称“西楚霸王”。
³践:登上,踏上。祚(zuò):通“阼”,帝位。
⁴三嬗:三次更替。指陈涉、项氏、汉高祖。嬗(shàn),通“禅”。更替,变迁。
⁵生民以来:谓有人类以来,即有史以来。斯:这,这样。亟(jí):急切,急速。
⁶洽:融洽,悦服。摄行:代理。
⁷汤:即商汤王,名履,放逐夏桀,建立商朝。武:即周武王,姓姬,名发,西伯姬昌之子。诛杀商纣(zhòu),建立周朝。契(xiè):帝喾之子。虞舜之臣,封于商,赐姓子氏,为商朝的始祖。后稷:虞舜时农官名。弃掌管其事,因亦称弃为后稷,为周朝的始祖。
⁸孟津,地名,在今河南省孟州市南,又名河阳渡。周武王伐纣,曾在这里会集八百诸侯。
⁹放弑(shì):指商汤王放逐夏桀,周武王诛杀商纣。
¹⁰襄公:秦襄公,周平王东迁时始列为诸侯。
¹¹章:显著,显赫。文、缪(mù):秦文公、缪公,春秋时候秦国两个国君。缪,一作“穆”。
¹²献、孝:秦献公、孝公,战国时期秦国两个国君。
¹³蚕食:像蚕吃桑叶般慢慢地吞并。并:兼并。
¹⁴冠带之伦:高冠大带之辈,指六国诸侯。
¹⁵彼:指虞、夏、商、周。此:指秦。
¹⁶无尺土之封:秦统一后,实行郡县制,而不封子弟与功臣。
¹⁷销锋镝:销毁兵器。锋:锋刃。镝:箭头。
¹⁸维:通“惟”,希望,想。
¹⁹闾巷:里巷。
²⁰合从(zòng):即“合纵”,谓联合各路军队。轶(yì):胜过。三代:谓夏、商、周三代。
²¹乡:通“向”。从前。
²²适足以资贤者为驱除难耳:难,谓困难。耳,而已,罢了。
²³无土不王:这里用的是一句古语。
【译文】
太史公研读关于秦楚之际的记载,说:最早发难的是陈涉,残酷暴戾地灭掉秦朝的是项羽,拨乱反正,诛除凶暴,平定天下,终于登上帝位,取得成功的是汉家。在五年之间,号令变更了三次,自从有人类以来,帝王受天命的变更,还不曾有这样急促的。
当初虞舜、夏禹兴起的时候,他们积累善行和功劳的时间长达几十年,百姓都受到他们恩德的润泽,他们代行君主的政事,还要受到上天的考验,然后才即位。商汤、周武称王是由契、后稷开始讲求仁政,实行德义,经历十几代,到周武王时,竟然没有约定就有八百诸侯到孟津相会,他还认为时机不到。那以后,才放逐了夏桀,杀了殷纣王。秦国自襄公时兴起,在文公、穆公时显示出强大的力量,到献公、孝公之后,逐步侵占六国的土地。经历一百多年以后,到始皇帝才兼并六国诸侯。实行德治像虞、夏、汤、武那样,使用武力像秦国这样,才能成功,统一天下就是如此艰难!
秦称帝之后,忧虑过去战争所以不断,是由于有诸侯的缘故,因此,对功臣、宗室连一尺土地都没有分封,而且毁坏有名的城池,销毁刀箭,铲除各地的豪强势力,打算保持万世帝业的安定。然而帝王的功业,兴起于民间,天下英雄豪杰互相联合,讨伐暴秦,气势超过了三代。从前秦国的那些禁令,恰好用来资助贤能的人排除创业的患难而已。因此,发愤有为而成为天下的英雄,怎么能说没有封地便不能成为帝王呢?这就是上天把帝位传给所说的大圣吧!难道这不是天意吗?难道这不是天意吗?如果不是大圣,谁能在这乱世承受天命建立帝业呢!
【评析】
因为秦楚之际历史事件密集,故司马迁用“月表”来记载大事件。在记录完后,他写作这段文字,高度概括秦楚之际的风云变幻,描述秦亡汉兴的历史轨迹,抒发自己的深沉慨叹。由于前代帝王都需要经历很长时间的经营,即使用武力如秦帝国的建成也需要百年。而秦朝灭亡,项羽失败,汉朝兴起,居然在“五年之间,号令三嬗”,对于秦王朝迅速土崩瓦解的历史现象表示惊讶,对于汉朝的建立也表示惊讶,最后只能用天命观来理解,认为只有大圣才能够担负起帝王之命。几番曲折,在感叹中留给读者思考的空间。