皂隶

字数:588

【题解】

本篇无非是张皇鬼神,证实鬼和城隍的实际存在,反映了中国传统文化中神权和政权的统一。其中“入庙启扉,则瓶在焉,贮酒如故。归视所与钱,皆纸灰也”,体现了蒲松龄在细节描写上的非凡功力。

【正文】

万历间,历城令梦城隍索人服役¹,即以皂隶八人书姓名于牒²,焚庙中。至夜,八人皆死。庙东有酒肆,肆主故与一隶有素³。会夜来沽酒,问:“款何客?”答云:“僚友甚多⁴,沽一尊少叙姓名耳⁵。”质明,见他役,始知其人已死。入庙启扉,则瓶在焉,贮酒如故。归视所与钱,皆纸灰也。令肖八像于庙⁶。诸役得差,皆先酬之乃行⁷,不然,必遭笞谴。

【注释】

¹历城:县名。因地处历山(千佛山)脚下而得名。明清为山东济南府附郭之县,今为济南管辖。

²皂隶:指县署衙役。明朝规定官府衙役服皂色盘领衫。牒:造纸术发明以前的竹书或木书。后衍化成古代官府往来的文书、公文。

³有素:有旧,有交情。

⁴僚友:指同署供职朋友。

⁵尊:盛酒器。少叙姓名:指见面互相通报姓名寒暄。

⁶令:指历城知县。肖,画像。

⁷酬:主人与客人一起畅饮美酒。《仪礼·士冠礼》注:“饮宾客而从之以财货,曰酬,所以申畅厚意也。”这里指致祭。

【译文】

明朝万历年间,历城县令梦见城隍要人去服役,就把八个差人的姓名书写在简牒上,在庙中焚化。到了晚上,八个差人都死了。庙东有个酒店,店主原来与一个差人有些交情。正好那夜差人来买酒,店主问:“招待什么客人呀?”那差人说:“一同工作的朋友很多,买一瓶酒一起叙叙。”第二天天明,见了其他的差人,才知道那人已经死了。店主进到城隍庙,打开庙门,见到酒瓶还在,酒还是那么多。回家看差人给的钱,都是纸灰。县令塑了八个差人的像放在庙里。其他差人每被差遣,都要先来致祭他们才行,否则,一定会受到县令的责罚。


于中丞绩女