126.“鹅卵石的语言在我比鸽鸣更明白……”
字数:515
鹅卵石的语言在我比鸽鸣更明白,
这里,石头即鸽子,房屋即鸽巢,
马蹄铁的故事如清澈的小溪淙淙流淌,
沿着诸城市的曾祖母那响亮动听的路面。
这里,成群的孩子们——时间的乞讨者,
成群的受到惊吓的巴黎麻雀——
匆忙啄食着铅青色的残羹剩饭,
弗里基亚老奶奶(1)撒下的豌豆……
空气中悬浮着一粒被遗忘的无核葡萄干,
记忆里存留着一只柳条编筐,
拥挤的房屋依序而立,如孪生子,
如老年人牙床上的一排乳牙。
这里,人们像给猫仔一样给月份取外号(2),
用乳汁和血腥喂养狮子柔弱的幼崽,
而一旦它们长大——用不上一年半载
脖子上的大脑袋就会零落异处!
这些大头狮子——在那里举起手臂,
如沙地上挥拍击球,立下铮铮誓言(3)。
我很难说:我什么都没看见,
可我还是要说:我记得那么一个;
它举起一只爪子,像举起一朵红玫瑰,
还像孩子一样,给大家看上面的刺,
没人听它说话:车夫们只顾嬉笑,
手摇风琴声中,孩子们在啃食苹果,
人们在张贴海报,安放捕鼠器,
哼唱小曲,翻炒栗子,
茂密的树林里冲出一驾马车,奔驰在
笔直的林间通道一般明亮的马路上。
1923年
(1) 这里暗指弗里基亚高筒帽的希腊来源;在古希腊,解放的奴隶曾经戴这种帽子。
(2) 暗指1793年法国颁布的月份更名法令。
(3) “大头狮子”,喻指法国大革命时期的革命家。据有关资料,米拉波和丹东外表有个共同特征:脑袋大如狮头。“铮铮誓言”,指1789年6月20日,第三等级代表和一些下层僧侣、激进贵族在凡尔赛宫室内网球场首次公开集会,立下革命誓言。