- 译本 >
- 战争与和平 - 刘文飞译 >
- 尾声 >
- 第一部
八
字数:659
像所有真正意义上的家庭一样,秃山庄园也存在着几个不同的圈子。它们各有特点,但又互相谦让,构成了一个和谐的整体。家里的每一件事对他们都很重要,但他们的喜怒哀乐却有着不同的理由。
彼埃尔的回来就是一件重要的事情,大家都为此而欣慰。
小尼古不想当姑父那样的骠骑兵,也不想去获得圣乔治勋章,他想像彼埃尔那样有学问、善良和聪明。在彼埃尔面前,他总是很兴奋,彼埃尔一跟他说话,他便激动得满脸通红。
人们很喜欢彼埃尔在场,因为有他在,大家便很快热闹、活跃起来。彼埃尔感到了不同团体对自己的不同要求,他忙着满足所有人的愿望。
彼埃尔夫妇来到客厅,这里正在玩牌。彼埃尔给老伯爵夫人送上了礼物,老伯爵夫人把礼物夸了一番,说她很喜欢这块衣料。
彼埃尔、娜塔莎、尼古拉和玛丽娅、捷尼索夫都有许多话要说,但他们又无法当着老伯爵夫人的面谈,因为她已落后于时代了,她所提的问题都是早已过时的问题,人们需要不停地向她解释,重复着他们说过的话。尽管如此,大家仍按习惯在客厅里围着茶炊喝茶,彼埃尔则回答着伯爵夫人提出的诸如谁是否来信问候、是否惦记他们之类的问题。
人们谈论着谁也不会有兴趣、但也无法避免的话题。他们谈到了时局,彼埃尔忧虑地发表了自己的看法。
“阿拉克切耶夫和戈里岑当权了。可他们又怎样呢?他们处处都怕阴谋,似乎已是草木皆兵了。”彼埃尔脱口而出。
“哎,亚历山大·尼古拉耶维奇有什么错?他是个德高望重的人,过去我见过他,”伯爵夫人有些愤愤地说着,见大家不吭声,她更生气了。“现在大家都说长道短的,圣经会有什么不好?”她说着便起身朝自己的桌旁走去。
邻屋孩子们的欢笑声打破了这屋难堪的沉默,那里一定发生了什么有趣的事。
彼埃尔和玛丽娅伯爵夫人、尼古拉交换了眼色,随后便会心地笑了。他的目光始终在注视着娜塔莎。