- 译本 >
- 战争与和平 - 刘辽逸译 >
- 第三册 >
- 第二部
二十六
八月二十五日,波罗底诺战役的前夜,法国皇宫长官德波塞先生和法布维埃上校前来拿破仑在瓦卢耶瓦的驻地觐见他们的皇帝,前者从巴黎来,后者从马德里来。
德波塞先生换上朝服,吩咐把他带给皇帝的礼盒在他前面抬着,走进拿破仑的帐篷的头一个房间,他一面同他周围的拿破仑的副官谈话,一面打开礼盒。
法布维埃没进帐篷,留在帐篷门口跟他认识的将军们谈话。
拿破仑皇帝还没有从他的卧室出来,正在结束他的化装。他哼哧着鼻子,清清嗓子,时而转过他那肥厚的背脊,时而转过多毛的肥胖的胸脯,让近侍刷他的身体。另一个近侍用大拇指按住瓶口,正向皇帝那保养得很好的身上洒香水,近侍的神情好像说,只有他一个人知道应当在什么地方洒和洒多少香水。拿破仑的短发是湿的,散乱在前额上。他的脸虽然浮肿而且焦黄,却表现出生理上的满足:“再来,使点劲刷……”他蜷缩着身子,发出哼哼的声音,不时对那个正给他刷身子的近侍轻声说。一个副官走进卧室,向皇帝报告昨天的战斗抓了多少俘虏,他报告完后,就站在门旁,等候让他退出去。拿破仑皱着眉头,翻眼看了看副官。
“没有俘虏,”他重复副官的话。“他们逼我歼灭他们。这对俄军更坏,”他说。“再来,再用点劲,”他一面说,一面拱着背,移近他那肥胖的肩膀给人刷。
“好了!让德波塞进来,法布维埃也进来,”他对那个副官点点头,说。
“是,陛下,”那个副官走出了帐篷。
两个近侍连忙给陛下穿好衣服,于是他穿着近卫军的蓝制服,迈着坚定而快速的步子,走进接待室。
这时德波塞两只手正忙着把他带来的皇后的礼物安放在正对着皇帝进门地方的两把椅子上。不料皇帝这么快就穿好了衣裳走了出来,以致来不及完全布置好这一惊人的场面。
拿破仑立刻看出他们在做什么,并且猜出他们还没有做好。他不愿他们失掉使他吃惊的快乐。他装作没看见德波塞先生,只把法布维埃叫过来。拿破仑严厉地皱着眉头,默默地听法布维埃讲述他的军队在欧洲的另一端萨拉曼卡作战如何勇敢和忠诚,只想不辜负他们的皇帝,唯恐不能讨他欢心。那场战争的结果是可悲的。拿破仑在法布维埃报告中间插了几句讽刺的话,好像没有他在那儿,他并不期望事情会有别样的结果。
“我一定在莫斯科挽回影响,”拿破仑说。“再见,”他又说,把德波塞叫来,德波塞这时已经布置好令人吃惊的场面——把那件东西放在两把椅子上,上面覆盖一块布。
德波塞用那只有波旁王朝的旧臣才懂得的礼节,深施一礼,走向前去递上一封信。
拿破仑愉快地接见他,揪了揪他的耳朵。
“您赶来了,我非常高兴。巴黎有什么议论吗?”他说,突然改变了刚才那副严厉的表情,换了一副和蔼的样子。
“陛下,全巴黎都在想念您呢,”德波塞照例这样回答。虽然拿破仑知道德波塞一定要说这一类的话,虽然他在头脑清楚的时候知道这是不真实的,但是他听了德波塞的话仍然觉得愉快。他又揪揪他的耳朵以示赏赐。
“让您走这么远,很抱歉,”他说。
“陛下!我完全料到会在莫斯科城下见到您,”德波塞说。
拿破仑微笑了一下,漫不经心地抬头向右边看了看。副官迈着滑行的步子走过来,递给他一个金质的鼻烟壶。拿破仑拿起它。
“是的,您来得巧,”他说,把打开的鼻烟壶移近鼻子,“您爱旅行,三天后您就可以观光莫斯科了。您大概没料到会看见亚洲的首府。您可以作一次愉快的旅行了。”
德波塞鞠了一躬,表示感谢对他爱好旅行的关心(他自己也不知道他有旅行的爱好)。
“啊!这是什么?”拿破仑说,他看见所有的朝臣都在看一件用布覆盖着的东西。德波塞以其宫廷式的灵巧,不把背转向皇帝,侧着身子倒退两步,同时揭开那块布,说:
“皇后献给陛下的礼物。”
这是日拉尔[66]用鲜明的色彩画的一幅孩子的肖像,这是奥国公主为拿破仑生的儿子,不知为什么人们都管这个孩子叫罗马王。
这个非常俊秀,鬈发、眼睛具有西斯廷圣母像中基督的神情的孩子,正在玩一个球。球代表地球,另一只手中的小棒代表权杖。
虽然对画家画这个所谓罗马王用小棍捅地球要表现什么不十分了解,但其寓意,不论是在巴黎看见这幅画的所有的人,还是拿破仑本人,都是清楚的,而且非常称心。
“罗马王,”他用优美的手势指着画像,说。“好极了!”他走到肖像跟前,以意大利人特有的可以随意变换表情的本领,做出含情沉思的神态。他觉得,他现在一言一行都将成为历史。他觉得他现在最好的做法就是,虽然他的伟大足以使他的儿子玩耍地球,但是,与这伟大相对照,他表现了父性的慈爱。他的眼睛模糊了,他向前移了移,回头看一把椅子(那把椅子好像自动跳到他的身下),于是在肖像前面坐下。他打了个手势——于是所有的人都踮着脚尖走出去,让这位大人物独自在那儿享受。
他坐了一会儿,自己也不知为什么,用手摸了摸画像凸起发亮的地方,他站起来,又把德波塞和值日官叫来。他命令把肖像移到帐篷前面,让那些在他帐篷附近守卫的老近卫军也有观赏罗马王——他们所崇拜的皇帝的儿子和继承人的幸福。
果然不出他所料,在他赏赐德波塞先生以光荣——和他共进早餐的时候,听到帐篷外面那些跑来看画像的老近卫军官兵的欢呼声。
“皇帝万岁!罗马王万岁!皇帝万岁!”传来一片欢呼声。
早餐后,拿破仑当着德波塞的面口授他给军队发布的命令。
“简短而有力!”拿破仑在读完他那无须加以修改的告示时说。告示如下:
“战士们!这是你们久已盼望的战斗。胜利寄托在你们身上。我们一定要取得胜利;胜利能给我们一切需要的东西:舒适的住宅,早日返回祖国。希望你们要像在奥斯特利茨、弗里德兰、维捷布斯克和斯摩棱斯克那样战斗。让我们子孙后代自豪地回忆你们今天的丰功伟绩。让他们每个人在提到你们的时候都说:他参加过莫斯科城下大战!”
“莫斯科城下!”拿破仑重复说,然后邀请爱旅行的德波塞先生去散步,他走出帐篷,向备好的马走去。
“您太仁慈了,陛下,”德波塞在应邀陪皇帝去散步时,说,其实他很想睡觉,而且他不会骑马,也怕骑马。
但是拿破仑向这位旅行家点头示意,于是德波塞只得骑马。当拿破仑走出帐篷时,近卫军在他儿子的画像前的喊声更高了。拿破仑皱起眉头。
“把它拿开吧,”他用优美庄严的姿势指着画像说。“参观战场在他还太早。”
德波塞闭上眼睛,低下头,深深叹息了一声,用这来表示他对皇帝的话完全领会和了解。