字数:322

十二月里的一个下雪天,正是黄昏时分。有一列卧车在咔嗒咔嗒的车轮声中正从圣保罗开出,将在堪萨斯城与开往加利福尼亚的列车衔接起来。现在这列火车摇摇晃晃地穿过了工业区,车速也就越来越快了。从戈镇一上车,卡萝尔只看见一望无际的茫茫田野不断映入她的眼帘。前面,夜色越来越浓了。

“我在明尼阿波利斯只停一个钟头,跟埃里克真可以说是近在咫尺。现下他还在那里。等我回来的时候,说不定他已然走了。我就一辈子都不知道他上哪儿去了。”

肯尼科特一扭亮座椅上的电灯,卡萝尔就意兴阑珊地开始翻阅一本电影杂志里的插图。


[1] 帕多瓦,意大利东北部一城市。

[2] 除长、宽、高三度以外的第四度空间,在相对论中即指时间而言。

[3] 德语:得了,好吧!

[4] 此处原文为Spread-eagle Politicians,其中Spread-eagle 一语双关,按美国俗语,即指“自夸之人”,亦指美国国徽上的“展翼鹰”,故在此处亦可认为作家辛克莱·路易斯暗喻为“美国政客”。


第三十四章