漁父
漁父¹
屈原既放,遊於江潭²,行吟澤畔³;顏色憔悴,形容枯槁⁴。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫與⁵?何故至於斯⁶?”
¹本篇也是屈原死後楚國人為悼念他而記載下來的有關傳說。本篇表現了屈原不願同流合污,寧願“伏清白以死直”的高尚品質。漁父,漁翁。父(fǔ),男子的美稱。
²潭,水淵。江潭,在這裏泛指江湖之間。
³澤畔,等於說水邊。
⁴顏,眉目之間。色,顏氣(臉色)。形,身形。容,容貌。槁,乾枯。
⁵三閭大夫,楚國官名,主管楚國屈、景、昭三姓王族的事物。
⁶為什麼弄到這個地步?
--------------------
屈原曰:“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放¹。”
¹是以,因此。見,被。
--------------------
漁父曰:“聖人不凝滯於物¹,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚其波²?眾人皆醉,何不餔其糟而歠其醨³?何故深思高舉,自令放為⁴?”
¹凝滯(zhì),凍結不流,這裏指固執不變。物,指客觀時勢。
²淈(gǔ),渾濁,使動用法,即弄渾濁。
³餔(bū),吃。糟,酒糟。歠(chuò),同啜,喝。醨(lì),薄酒。這兩句的意思是說“你為什麼不同流合汙呢?”
⁴深思,指憂國憂民。高舉,行為超出一般,與眾不同。令,使得。自令放,自己招致放逐。為,句末語氣詞,表示疑問。
--------------------
屈原曰:“吾聞之:新沐者必彈冠,新浴者必振衣¹,安能以身之察察,受物之汶汶者乎²?寧赴湘流,葬身於江魚之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”
¹沐,洗頭。浴,洗澡。彈冠,振衣,指去掉衣帽上的灰塵。
²察察,潔白。汶汶(mén mén),汙濁。
--------------------
漁父莞爾而笑,鼓枻而去¹。歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓²;滄浪之水濁兮,可以濯吾足³。”遂去,不復與言。
¹莞(wǎn)爾,微笑的樣子。鼓,拍打。枻(yì),船旁板。
²滄浪,水名。濯(zhuó),洗滌。纓,帽帶子。
³這幾句也是“不凝滯於物,而與世推移”的意思。
韻部清、醒,耕部。移、波、醨、為,歌部。汶、塵,文真合韻。清、纓,耕部。濁、足,屋部。