驹支不屈于晋
《左传》
襄公十四年。会于向¹,将执戎子驹支²,范宣子亲数诸朝³,曰:“来,姜戎氏⁴。昔秦人迫逐乃祖吾离于瓜州⁵,乃祖吾离被苫盖,蒙荆棘⁶,以来归我先君。我先君惠公有不腆之田⁷,与女剖分而食之⁸。今诸侯之事我寡君,不如昔者,盖言语漏泄,则职女之由⁹。诘朝之事¹⁰,尔无与焉¹¹,与,将执女。”
对曰:“昔秦人负恃其众,贪于土地,逐我诸戎。惠公蠲其大德¹²,谓我诸戎,是四岳之裔胄也¹³。毋是翦弃¹⁴,赐我南鄙之田,狐狸所居,豺狼所嗥¹⁵。我诸戎除翦其荆棘,驱其狐狸豺狼,以为先君不侵不叛之臣,至于今不贰¹⁶。昔文公与秦伐郑,秦人窃与郑盟而舍戍焉¹⁷,于是乎有殽之师¹⁸。晋御其上,戎亢其下¹⁹,秦师不复,我诸戎实然。譬如捕鹿,晋人角之²⁰,诸戎掎之²¹,与晋踣之²²。戎何以不免?自是以来,晋之百役,与我诸戎,相继于时,以从执政,犹殽志也。岂敢离逷²³?今官之师旅,无乃实有所阙²⁴,以携诸侯²⁵,而罪我诸戎。我诸戎饮食衣服,不与华同,贽币不通²⁶,言语不达²⁷,何恶之能为²⁸?不与于会,亦无瞢焉²⁹!”赋青蝇而退³⁰。
宣子辞焉³¹,使即事于会,成恺悌也³²。
¹向:地名,在今安徽省怀远县。
²戎子:一个戎部族的首领,姜戎。驹支:姜戎首领名。
³范宣子:晋国大臣,又名士匃。数:数落质问。
⁴姜戎氏:指驹支。
⁵离于瓜州:离开瓜州。瓜州:地名,在今甘肃省敦煌市境内。
⁶乃祖:你的祖先。被:通“披”。苫:草帘子。蒙荆棘:指走过许多荆棘之路。
⁷不腆之田:不多的土地。
⁸剖分:分开。
⁹职女之由:职责都在于你的缘由。女:通“汝”。
¹⁰诘朝:明天早晨。
¹¹无与:不要参与。
¹²蠲(juān):显示。
¹³四岳之裔胄:四岳:尧时的诸侯长。裔胄:后代。
¹⁴翦弃:剪除抛弃,之灭绝。
¹⁵南鄙之田:南部边疆的土地。嗥:嚎叫。
¹⁶不贰:没有二心。
¹⁷昔文公句:指晋文公和秦穆公围郑,烛之武说服秦穆公,秦穆公私下与郑国结盟并留军队帮助戍守之事,详见《烛之武退秦师》。
¹⁸殽之师:指殽之战,秦君要偷袭郑国,在殽遭到晋君伏击而大败。详见《蹇叔哭师》。
¹⁹晋御其上:晋君这种正面作战。戎亢其下:戎人军队在侧面抗击。
²⁰角之:扭住鹿的犄角。
²¹掎(yǐ)之:捉住大腿。
²²踣(bó)同仆。弄倒下。
²³逷(tì)远。
²⁴阙:缺失。
²⁵携:指诸侯有二心。
²⁶贽币:古人往来是所持的礼物。
²⁷言语不达:语言不通畅,也之没有语言往来。
²⁸何恶之能为:能干什么坏事呢?
²⁹瞢(méng):本义指糊涂,这里指郁闷,舒畅。
³⁰青蝇:《诗经·小雅·甫田之什》中的一篇。批评君子不应该听信谗言。
³¹辞:道歉。
³²恺悌(kǎitì):和蔼厚道。
【译文】
襄公十四年,晋国在向地召集诸侯,打算把姜戎首领驹支抓起来。晋国大臣范宣子在大堂上当众亲自数落驹支道:“你往前来,姜戎氏。从前秦人强迫驱逐你们的祖先离开瓜州,你们的祖先吾离披着草帘子编制的衣服,硬挺着走过充满荆棘的道路,前来投奔我们晋国的先君。我们先君晋惠公只有并不宽广的领土,也仍然分给你们一部分共同享用。如今诸侯侍奉我们国君,不如以前,大概是你泄露什么语言,而这主要是你的责任和原因。明天早晨结盟的事,你就不要参加了。参加就要把你抓起来。”
驹支回答道:“从前秦人依恃他们人多,贪求土地,驱逐我们各个戎人的部落。惠公显示出很大的恩德,说我们各个戎人部族,都是四岳的后代,不要就这样剪除抛弃,恩赐给我们晋国南部边境的土地,那里是狐狸的住所,到处是豺狼吼叫的声音。我们各个戎人部落剪除其荆棘杂树丛,驱赶走那里的狐狸豺狼,成为晋国先君不侵犯不背叛的臣子,一直到今天也没有二心。过去晋文公联合秦国讨伐郑国,秦人私下里和郑国结盟而且留下军队驻扎戍守,于是才发生后来秦晋殽之战。战斗中,晋军在上面攻击,我们在下面策应抵抗,秦国军队没有突围出去,实在是我们各个戎人部族拼力作战的结果。譬如捕捉野鹿,晋人扳住犄角,我们戎人拽住大腿,和晋人共同把野鹿摁倒。戎人为什么还不能免于你们的责难呢?自从秦晋殽之战以来,晋国的各种战争,都要带上我们各个戎人部族,前后相继,跟从你们的执政大臣,就像秦晋殽之战那样的情志。怎么敢离心离德疏远呢?如今你们官府中的将帅大臣,或许是有什么过错或者缺失,而疏远了诸侯,却加罪于我们戎人。我们各个戎人部族饮食服装都和华夏民族不同,也没有各种礼节往来,语言不流畅而且不相交往,能干什么坏事?即使不参与会盟,也没有什么遗憾!”赋诵《青蝇》之诗后而退出去。
范宣子听罢,向他道歉,让他参与了会议,以成就谦和礼让的君子之德。
【评析】
这是非常重要的中国古代社会民族融合的史料,对于研究中国文化史也有重要价值。从文学角度看,依旧最能体现《左传》的特点,叙事简明,议论逻辑谨严,语言本色。全文由两段语言构成。开头简单交代背景后便是范宣子质问驹支的话,气势汹汹,强词夺理,有仗势欺人的味道。关键是质问的理由不充分,诸侯和晋国关系疏远和驹支有什么必然关系?后面则是驹支的回答。有理有据,不卑不亢,层次清晰。一、我们诸戎当年被秦国驱逐而失去家园,是晋惠公收留我们,恩德无边;二、我们开垦原始荒芜的土地,其后一直忠实于晋国而无二心;三、秦晋殽之战之时我们立有大功,对于晋国有贡献;从那次后晋国的所有战事我们都参加并尽心尽力,没有一点离心离德之事。四、诸侯疏远晋国之事,是你们有什么过错或缺失,硬加罪于我们。我们和华夏民族饮食服饰不同,没有礼节往来,语言也不熟练且没有交往,与我们有什么关系。最后一句非常果断刚烈,不参加会议没有什么。可以说义正词严,理足气盛。最后结局是范宣子道歉,允许其参加次日的盟会。
这段文字可以看出诸戎在逐步融入华夏文化的生动例证。这位姜戎首领驹支居然有如此熟练的语言表达能力,尤其是赋《青蝇》一事,更令人惊叹。可以看出当时上层贵族对于《诗经》的熟练程度。一是要能够背诵《诗经》的原文,二是要理解原文的意思,这样才能正确运用到特定的场合。《青蝇》是《小雅》中的一篇,本诗斥责到处散步流言蜚语的谗佞小人,“青蝇”的比喻很恰切,后来多把这种小人比喻为“苍蝇”。“恺悌君子,无信谗言”是后世常用警世语言。而当年姜戎首领驹支居然如此熟练运用,可见当时文化程度很高。