子产论政宽猛

字数:943

《左传》

昭公二十年。郑子产有疾。谓子大叔曰¹:“我死,子必为政。唯有德者能以宽服民²,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉。水懦弱,民狎而玩之³,则多死焉。故宽难。”疾数月而卒。

大叔为政,不忍猛而宽。郑国多盗,取人于萑苻之泽⁴。大叔悔之,曰:“吾早从夫子,不及此。”兴徒兵以攻萑苻之盗,尽杀之,盗少止。

仲尼曰:“善哉!政宽则民慢,慢则纠之以猛。猛则民残,残则施之以宽。宽以济猛;猛以济宽,政是以和。《诗》曰⁵:‘民亦劳止,汔可小康⁶,惠此中国,以绥四方⁷。’施之以宽也。‘毋从诡随⁸,以谨无良,式遏寇虐⁹,惨不畏明¹⁰。’纠之以猛也。‘柔远能迩¹¹,以定我王。’平之以和也。又曰:‘不竞不¹²,不刚不柔,布政优优¹³,百禄是遒¹⁴。’和之至也!”

及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:“古之遗爱也。”


¹子大叔:即子太叔,郑简公、郑定公时为卿。

²以宽服民:用宽松的政策来使百姓信服。

³狎:玩弄,轻视。

⁴萑苻(huánpú):泽名,即圃田泽,在今河南省中牟县西北。

⁵诗:即孔子说的《诗三百》。这六句诗都出自《诗经·大雅·民劳》。

⁶汔(qì):庶几,希望。

⁷中国:周天下的中心,今陕西河南一带,即西周东周中心。绥:安抚。

⁸从:通“纵”。诡随:不问是非而盲目跟随他人。

⁹式:语助词,无实义。遏:遏制,制止。

¹⁰惨:语助词。犹“曾”“乃”。

¹¹柔远能迩:怀柔远方的人能够使他们亲近。

¹²竞:急躁。:拖沓。

¹³优优:温和宽厚。

¹⁴遒:积聚,有凝聚力。

【译文】

鲁昭公二十年。郑国子产有病了,对子太叔说:“我死后,你一定执政。只有有道德的人才能够用宽缓温和的行政方式领导百姓并使之服从,其次不如实行猛烈严格的政治。火很猛烈,人们望见就畏惧,故很少死于火的。水性柔弱,人们喜欢而玩弄它,则很多人被溺死。”得病几个月后,子产就去世了。

太叔执政,不忍心猛烈严厉而宽缓温和。郑国出现许多盗贼,聚集在萑苻泽中劫取人的财物。太叔后悔了,说:“我如果早点听从夫子的话,就不会弄到这个地步。”于是调动步兵攻打围剿聚集在萑苻的盗贼,全部杀死。盗贼稍微收敛了。

孔子说:“好啊!施政太宽缓百姓就会轻慢,轻慢就用严厉来纠正。过于严厉猛烈百姓就容易受伤害,再施用宽缓温和的方式。用宽缓调剂猛烈,用猛烈调剂宽缓。这样政治就会平和。《诗》说:‘老百姓也太劳苦了,希望让他们有个小小的安宁。虽然受到恩惠的是中原地区,但四方诸侯国也会闻风效仿。’这是施政宽厚的好处。‘不要放纵小恶而盲目跟随他人,来使不好的人也谨慎小心,来遏制盗寇和暴行,让那些不畏天命的人得到教训。’这是用猛烈严厉的施政来调剂社会矛盾。‘怀柔远方,安定邦畿之内,周王室就能够安定。’这是平和的施政方针。《诗》又说:‘不过于提倡竞争也不能过于拖沓,不过于刚硬也不过于疲软,施政宽松温和,各种福禄官员都会向这里聚集。’这是政治平和到了最高境界。”

子产去世的时候,孔子听说了,哭着说:“这是古代遗留给百姓的仁爱之人啊!”

【评析】


子革对灵王吴许越成