役鬼
字数:459
【题解】
在以鬼为题材的中国古典文言小说中,或者展现鬼的恐怖,隐藏着对于生命的敬畏;或者表现鬼的人情,体现着对于情感的依恋;但极少有幽默和诙谐的情调,这需要作者对于生命的超脱、智慧,也需要洒脱的性情和调笑的本领。蒲松龄显然具备这一切。本篇虽然短小,在《聊斋志异》写鬼的题材中却别具一格。写长脚王、大头李这样怪异的鬼卒在路上为杨医前驱,也可能在情节上受到了昆剧《钟馗嫁妹》的启发。
【正文】
山西杨医,善针灸之术,又能役鬼。一出门,则捉骡操鞭者,皆鬼物也。尝夜自他归,与友人同行。途中见二人来,修伟异常¹,友人大骇。杨便问:“何人?”答云:“长脚王、大头李,敬迓主人²。”杨曰:“为我前驱³。”二人旋踵而行⁴,蹇缓则立候之⁵,若奴隶然。
【注释】
¹修伟:高大。
²敬迓:敬迎。
³为我前驱:为我在前开路。《诗·卫风·伯兮》:“伯也执殳,为王前驱。”
⁴旋踵:转身。《商君书·画策》:“是以三军之众,从令如流,死而不旋踵。”
⁵蹇缓:行走缓慢。蹇,行动迟缓。
【译文】
山西的杨医生,擅长针灸,又能使唤鬼。一出门,拉骡子赶牲口的全都是鬼。一天夜里,他从外地回来,与朋友同行。途中看见两个人走过来,长得非常高大,朋友大惊。杨医生便问:“什么人?”那两个人回答:“长脚王、大头李,敬迎主人。”杨医生说:“给我在前边开路。”二人转身就在前边走,杨医生他们走得慢了,他们就停下来等候,就像奴仆一样。