第九场

字数:1386

〔帕拉托夫、拉里莎、奥古达洛娃、卡兰德舍夫,然后是奥古达洛娃的仆人。

奥古达洛娃 我来给你们介绍一下!(对帕拉托夫)尤利·卡皮托内奇·卡兰德舍夫。(对卡兰德舍夫)谢尔盖·谢尔盖伊奇·帕拉托夫。

帕拉托夫 (伸手给卡兰德舍夫)我们早已认识。(鞠躬)我是一个胡子长见识短的人。承您垂爱和关照。哈里塔·伊格纳季耶夫娜和拉里莎·德米特里耶夫娜的老朋友。

卡兰德舍夫 (矜持地)很荣幸。

奥古达洛娃 谢尔盖·谢尔盖伊奇在我们家像自己的亲人一样。

卡兰德舍夫 很荣幸。

帕拉托夫 (对卡兰德舍夫)您不妒忌吗?

卡兰德舍夫 我希望拉里莎·德米特里耶夫娜不会使我有任何妒忌的理由。

帕拉托夫 可是,妒忌的人无缘无故也会妒忌的。

拉里莎 我保证尤利·卡皮托内奇不会因为我而妒忌。

卡兰德舍夫 是的,当然。不过要是……

帕拉托夫 噢,是的,是的。这好像是一件非常可怕的事情。

奥古达洛娃 你们怎么啦,诸位!难道除了妒忌之外就没有别的话可说了吗?

拉里莎 谢尔盖·谢尔盖伊奇,我们不久就要到乡下去了。

帕拉托夫 离开这个好地方吗?

卡兰德舍夫 您觉得这里有什么好?

帕拉托夫 那要看什么人了,各人有各人的口味和爱好。

奥古达洛娃 对,对。有人喜欢城市,有人喜欢乡下。

帕拉托夫 阿姨,各人的口味不同,有的喜欢西瓜,有的喜欢猪软骨。

奥古达洛娃 嘿,小精灵鬼!您哪儿来那么多的成语?

帕拉托夫 我同拉纤夫们混了一个时期,阿姨,就把俄语学好了。

卡兰德舍夫 向拉纤夫学俄语?

帕拉托夫 为什么不向他们学呢?

卡兰德舍夫 因为我们认为,他们是……

帕拉托夫 我们,这说的是谁?

卡兰德舍夫 (激昂地)我们,就是有教养的人,不是拉纤夫。

帕拉托夫 噢,那么,您认为拉纤夫是什么?我是船主,我要为他们辩护,我自己也是那样的拉纤夫。

卡兰德舍夫 我们认为他们是粗野和无知的榜样。

帕拉托夫 哦,您再说下去,卡兰德舍夫先生!

卡兰德舍夫 就这些,没有别的话了。

帕拉托夫 不,还没有说完,主要的还没有说您应该道歉。

卡兰德舍夫 要我道歉!

帕拉托夫 是的,那没有办法,必须这样。

卡兰德舍夫 为什么?这是我的看法。

帕拉托夫 噢——噢——噢——噢!狡辩是不行的。

奥古达洛娃 诸位,诸位,你们怎么啦!

帕拉托夫 不用着急,我不会为了这件事要求决斗的。您的新姑爷不会受到伤害;我不过是要教训教训他。我有一个规矩:对任何人任何事都不原谅,要不然他就会肆无忌惮而放肆起来。

拉里莎 (对卡兰德舍夫)您干什么?快些道歉,我命令您!

帕拉托夫 (对奥古达洛娃)似乎是应该知道我的时候了。如果我要教训人,我就关在家里一个星期,想出惩罚的办法来。

卡兰德舍夫 (对帕拉托夫)我不懂。

帕拉托夫 那您就该先学会懂得,然后再说话!

奥古达洛娃 谢尔盖·谢尔盖伊奇,我求求您,看在我的分上,原谅他吧!

帕拉托夫 (对卡兰德舍夫)谢谢哈里塔·伊格纳季耶夫娜吧。我原谅您。不过,我的亲爱的,要会辨别人!我这个人要随便就随便、要认真就认真。

〔卡兰德舍夫想回嘴。

奥古达洛娃 别回嘴了,别回嘴了!要不然我可要跟您怄气了。拉里莎!你去吩咐端香槟酒上来,给他们每人倒一杯——让他们喝一杯和解酒吧。

〔拉里莎下。

你们两位,请别再吵嘴了。我是一个性情温和的女人;我喜欢大家和睦友好。

帕拉托夫 我也是一个性情温和的人,对小鸡都不敢得罪,我从来不会惹是生非,我向您保证。

奥古达洛娃 尤利·卡皮托内奇,您还是一个年轻人,您应该稳重些,不要激动。您邀请谢尔盖·谢尔盖伊奇去吃饭吧,一定要请他去!同他在一起,我们感到很愉快。

卡兰德舍夫 我也想请他去。谢尔盖·谢尔盖伊奇,今天您能赏光到舍间去吃便饭吗?

帕拉托夫 (冷冷地)很高兴。

〔拉里莎上,后面跟着一个人,他拿着一瓶香槟酒和一个托盘,上面放几只玻璃杯。

拉里莎 (倒酒)诸位,请。

〔帕拉托夫和卡兰德舍夫拿杯子。

请你们交个朋友吧。

帕拉托夫 您的请求对我来说等于命令。

奥古达洛娃 (对卡兰德舍夫)您应该以谢尔盖·谢尔盖伊奇为榜样!

卡兰德舍夫 至于我,那是没什么说的:对我来说,拉里莎·德米特里耶夫娜的每一个字都是法律。

〔沃热瓦托夫上。


第八场第十场