七
冢宰与百官布令于军曰:“入罪人之地,无暴神祇,无行田猎,无毁土功,无燔墙屋,无伐林木,无取六畜、禾黍、器械(1)。见其老幼,奉归勿伤。虽遇壮者,不校勿敌。敌若伤之,医药归之(2)。”
【注释】
(1)“入罪人之地”七句:意谓进入有罪国君的国境,不许损坏神位,不许打猎,不许破坏水利、房建等工程,不许烧毁房屋,不许砍伐林木,不许掠取牲畜、粮食和用具。暴,损害,糟蹋。无行田猎,《群书治要》卷三三引下有“无有暴虐”,《太平御览》卷三〇七引亦有之,作“无有虐”。土功,指水利、房建等工程。燔(fán),烧毁。六畜,马、牛、羊、犬、豕、鸡六种牲畜。器械,指民众生活、劳动使用的各种工具。施子美曰:“王者之兵,吊民伐罪,岂以杀伐为事哉?彼其乱常背德,必其诸侯也,民何罪焉?吾取其渠魁而已。民可爱也,人可安也,杀可止也,于其誓之际,而告以此焉。入罪人之地,无暴其神祇,神祇者,民之所依也。无暴之则神得其所,而获祐斯民也。无行田猎者,我之所取也无行之,则物得以遂其生也。土功者,民力之所为也。无毁土功则民之力不伤。墙屋,民所安也,毋燔墙屋,则民得保其居。林木,民所植也,毋伐其木,则材木不可胜用。六畜禾黍,民资以为养。器械,民资以为用。毋取之,则民足其所养与其所用矣。”刘寅曰:“冢宰与百官施布号令于军中,曰:凡入罪人之地,无暴害国内合祀之神祇,无行田猎之事,伤农而害物,无毁伤其土功,无燔烧其墙屋,无斫伐其林木,无掠取民之六畜:马、牛、羊、犬、豕、鸡也。禾黍,谷之在野者。器械者,民家所用之器物也。”黄朴民、徐勇在《〈司马法〉考论》(载《管子学刊》1992年第4期)一文中说:“就战场纪律而言,《司马法》的有关论述也体现了早期军事活动的特色:‘入罪人之地,无暴神祇,无行田猎,无毁土功,无燔墙屋,无伐林木,无取六畜、禾黍、器械。’这与其他古文献的记载非常接近,《尚书·费誓》即云:‘无敢伤牿,牿之伤,汝则有常刑!马牛其风,臣妾逋逃,勿敢越逐,祗复之,我商赉汝。乃越逐,不复,汝则有常刑!无敢寇攘,逾垣墙,窃马牛,诱臣妾,汝则有常刑!’而《墨子·非攻》中所描述的战国期间那种‘入其国家边境,芟刈其禾稼,斩其树木,堕其城郭,以湮其沟池,攘杀其牲辁,燔溃其祖庙,劲杀其万民,覆其老弱,迁其重器’残酷战争场景,与《司马法》上述文字相较,则实在迥异其趣,可谓有宵壤之别。”
(2)“见其老幼”六句:意谓见到老人和小孩,要将他们护送回家,不许伤害他们。即使遇见年轻力壮者,只要他们不抵抗就不许将他们视为敌人。敌人如果受伤了,就要给予治疗,而后送他们回去。校,抗争,抵抗。李零说:“‘见其老幼,奉归勿伤’,这两句是说不要伤害老人和孩子。《荀子·议兵》:‘不杀老弱。’《淮南子·汜训论》:‘古之伐国,不杀黄口,不获二毛,于古为义,于今为笑。’‘黄口’即小孩,‘二毛’即老人。《左传》僖公二十二年,宋襄公也提到‘不禽二毛’。”施子美曰:“老幼者所宜爱也,故见其老幼,则奉归勿伤,此则‘老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼’也。敌之壮而有力者,不与吾校,吾无得敌之。其有伤于疮痍,吾则医而药之,使得其所。此皆圣人之兵,其孰得而御之哉?凡此皆怀柔神民之道也。乃若齐之伐燕,取其旄倪,迁其重器;项羽伐秦,烧其宫室,取其货宝,又何足以语王者之兵?法曰:‘无燔人积聚,无坏人宫室,社丛勿伐,降者勿杀。’其此意乎?”刘寅曰:“见其老幼之人,奉而归之,勿得伤害。虽遇少壮之人,他若不敢相校,勿与之为仇敌也。或曰:不校者,不与之校也;勿敌者,勿与之敌也。亦通。盖王者之师,诛有罪而吊无罪,彼既无罪,何必与之校,又何必与之敌哉?敌若有伤之者,命医药调治之,而使归其国。”朱墉引《大全》曰:“老幼奉归无伤,贤王之兵,不过诛暴除残,百姓原是无罪,何况老幼?所以遇见老幼,必深加矜恤也。壮者赴役从戎,原有不得已之心,非敢与我校也。今既相遇请降,是能审义察礼者矣,安可复视之为仇敌乎?”又引《通义》曰:“入罪人之地,以及药归之,所谓以仁本之者也。”
【译文】
冢宰与百官在军中发布命令说:“进入有罪国君的国境,不许损坏神位,不许打猎,不许破坏水利、房建工程,不许烧毁房屋,不许砍伐林木,不许掠取牲畜、粮食和用具。见到老人和小孩,要将他们护送回家,不许伤害他们。即使遇见年轻力壮者,只要他们不抵抗就不许将他们视为敌人。敌人如果受伤了,就要给予治疗,而后送他们回去。”