遵化署狐
【题解】
蒲松龄在这篇小说中表达了三个观点,也就是“异史氏曰”中所说的:1. 骚扰人的狐狸很可恶,很应该惩罚;2. 狐狸既然表达了退避之意,有所畏惧,就应该仁慈一些,放狐狸一马,不必太过分;3. 即使驱狐举动做过了头,假如自己不贪腐,狐狸即使想报复,也无所用其伎。
这篇小说同《九山王》一样,写狐狸报复人的行为神出鬼没,匪夷所思。但狐狸报复能够成功,靠的都是仇狐人自身的弱点。《九山王》中的曹州李姓是“方寸中已有盗根”,而遵化署中的丘公则是因为贪腐。凡买官升迁者无一不贪腐,古今都是一样的。
本篇中的丘公与狐狸的恩怨故事在贾凫西的《澹圃恒言》中有着类似的记载,并且称其子“谈及狐精事,曰其事众所口传与稗史所记皆真,亦载家乘”,可见故事是当时广泛的传说。
【正文】
诸城丘公为遵化道¹。署中故多狐,最后一楼,绥绥者族而居之²,以为家。时出殃人³,遣之益炽⁴。官此者惟设牲祷之⁵,无敢迕⁶。丘公莅任,闻而怒之。狐亦畏公刚烈,化一妪告家人曰:“幸白大人⁷:勿相仇。容我三日,将携细小避去⁸。”公闻,亦嘿不言⁹。次日,阅兵已,戒勿散,使尽扛诸营巨炮骤入,环楼千座并发。数仞之楼,顷刻摧为平地,革肉毛血,自天雨而下¹⁰。但见浓尘毒雾之中,有白气一缕,冒烟冲空而去。众望之曰:“逃一狐矣。”而署中自此平安。
【注释】
¹丘公:指丘志充。字左臣。万历四十一年(1613)进士,曾仕至山西布政使司右布政使。据《明熹宗实录》记载,其任遵化道时间在天启五年(1625)十月至天启六年(1626)七月。遵化:州名。清时属直隶,治所在今河北遵化。道:道员。别称“道台”。清时省以下、州府以上一级的官员也称观察。
²绥绥者:代指狐。绥绥,踽踽独行的样子。《诗·卫风·有狐》:“有狐绥绥,在彼淇梁。”族而居之:聚族居住。
³殃:祸害。
⁴遣之益炽:驱逐它就更变本加厉。遣,逐。炽,烈,厉害。
⁵牲:指整个的牛、羊、豕,供祭祀之用。
⁶迕:冒犯。
⁷幸白:希望禀告。幸,希望。
⁸细小:犹言家小。谦辞。
⁹嘿:同“默”。闭口不说话。
¹⁰雨而下:像雨点一样落下。
【译文】
诸城的丘公在遵化做道台。衙门里向来就有许多狐狸,在最后一座楼里,许多狐狸聚族而居,以此为家。它们时不时地出来祸害人,越赶闹得越凶。在此地当官的每每上供祷告,不敢得罪狐狸。丘公上任后,听说此事大怒。狐狸也畏惧丘公刚烈,变化成一个老太太,告诉丘公的家人说:“希望转告大人:不要把我们当做仇人。给我三天时间,我将携带家小离开这里。”丘公听说后,也默不作声。第二天,检阅完士兵后,丘公命令队伍不要解散,让他们把各营的大炮全扛到这里来,顷刻之间,围着楼房摆放了上千座大炮,一声令下,大炮齐鸣。几丈高的楼房瞬间被摧毁为平地,皮肉毛血从空中纷纷落下,如同下雨一般。只见浓尘毒雾之中,有一缕白气从烟尘中冲天而去。众人望着说:“有只狐狸逃走了。”从此,衙门中平安无事。
【正文】
后二年¹¹,公遣干仆赍银如干数赴都¹²,将谋迁擢¹³。事未就,姑窖藏于班役之家¹⁴。忽有一叟诣阙声屈¹⁵,言妻子横被杀戮,又讦公尅削军粮¹⁶,夤缘当路¹⁷,现顿某家¹⁸,可以验证。奉旨押验,至班役家,冥搜不得¹⁹。叟惟以一足点地,悟其意,发之,果得金,金上镌有“某郡解”字。已而觅叟,则失所在。执乡里姓名以求其人,竟亦无之。公由此罹难²⁰。乃知叟即逃狐也。
【注释】
¹¹后二年:据《明熹宗实录》,丘志充自天启五年(1625)任遵化道至天启七年(1627)被逮,时间正隔两年。
¹²干仆:干练的仆役。如干:犹若干。
¹³迁擢(zhuó):升迁,提拔。
¹⁴班役:衙役。衙役分班,曰班役。
¹⁵诣阙声屈:到朝廷鸣冤叫屈。诣,至。阙,宫阙。此指朝廷。
¹⁶尅(kè):克扣,暗中削减。
¹⁷当路:权要。
¹⁸顿:暂存。
¹⁹冥搜:到处搜查。
²⁰罹难:指丘志充被杀。据明李清《三垣笔记》,丘志充虽然在天启七年(1627)被逮论死,却并没有立即执行,而是在崇祯五年(1632)与同为诸城人的王化贞一起被杀。
【译文】
两年以后,丘公派遣干练的仆人带着银子到京城去走门子,想谍升迁。事情还没有安排好,暂时把银子藏在衙役的家里。忽然有一个老头到朝廷喊冤,说妻子孩子无故被杀害,又揭发丘公克扣军饷,贿赂当权的大官,银子现在就藏在某人家里,可以当场验证。有关衙门奉旨押着老头去查验,到了衙役的家里,到处都翻遍了,也没有发现赃物。老头只用一只脚点地,办案的人明白了他的用意,就地挖掘,果然得到了银子,上面还刻有“某郡解”的字样。过了一会儿,再找老头,老头已经不见了。按着老头告状时所说的乡里姓名去找,竟然也没有找到。丘公由于这件事后来被杀,这才知道这个老头就是逃跑的狐狸。
【正文】
异史氏曰:狐之祟人,可诛甚矣。然服而舍之²¹,亦以全吾仁。公可云疾之已甚者矣²²。抑使关西为此²³,岂百狐所能仇哉!
【注释】
²¹服而舍之:服罪之后释放它们。舍,释放。
²²疾之已甚:痛恨它太过分。《论语·泰伯》:“人而不仁,疾之已甚,乱也。”
²³抑使关西为此,岂百狐所能仇哉:意思是说假如杀狐狸的是杨震的话,那么狐狸根本无隙可蹈,没有机会报复。关西,指杨震。震为东汉弘农华阴人,字伯起,官至太尉。因“明经博览”,时人号为“关西孔子”。《后汉书》载,杨震“性公廉,不受私谒”。迁东莱太守,“道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:‘故人知君,君不知故人,何也?’密曰:‘暮色无知者。’震曰:‘天知,神知,我知,子知。何谓无知!’密愧而出”。
【译文】
异史氏说:狐狸作祟害人,太应该杀它了。不过,狐狸既然服罪了,就应该宽宥它,也可以充分显示人的仁慈。丘公可以说是过分嫉恨狐狸了。不过,假若让刚正清廉的东汉杨震来做这样的事,再多的狐狸也无从报复!