堪舆
【题解】
由于蒲松龄天性好奇浪漫,小说需要故事性、传奇性,所以《聊斋志异》的故事中有不少关于堪舆的民间传说,比如《姊妹易嫁》、《阳武侯》等,即使在本篇对于堪舆之说进行冷嘲热讽,也还是在故事的结尾称“葬后三年,公长孙果以武庠领乡荐”,在“异史氏曰”里说“青乌之术,或有其理”。但是这并不是蒲松龄对于堪舆之说的正式观点。表明其对于堪舆之说立场的是他在《日用俗字》里的话,即:“风水术传自古兴,说来玄妙亦堪听”。“止见公卿来看地,上坟何曾见公卿?善人偶得儿孙贵,术士尽夸地脉灵。”“古人三月乘凶葬,莫信术家骨久停。”
【正文】
沂州宋侍郎君楚家¹,素尚堪舆²,即闺阁中亦能读其书³,解其理。宋公卒,两公子各立门户,为父卜兆⁴。闻有善青乌之术者⁵,不惮千里,争罗致之。于是两门术士,召致盈百,日日连骑遍郊野,东西分道出入,如两旅⁶。经月馀,各得牛眠地⁷,此言封侯,彼云拜相。兄弟两不相下,因负气不为谋,并营寿域⁸,锦棚彩幢⁹,两处俱备。灵舆至岐路¹⁰,兄弟各率其属以争,自晨至于日昃¹¹,不能决,宾客尽引去。舁夫凡十易肩¹²,困惫不举,相与委柩路侧。因止不葬,鸠工构庐¹³,以蔽风雨。兄建舍于傍,留役居守,弟亦建舍如兄。兄再建之,弟又建之,三年而成村焉。
【注释】
¹沂州:州府名。辖地包括今鲁南和苏北一带,治所在今山东临沂。宋侍郎君楚:指宋之普(1601—1669),字则普,天启丁卯(1627)举人,戊辰(1628)进士,官至户部左侍郎。入清后,任常州知府。“顺治十二年乞休”。见康熙《沂州志》及《常州府志》。《明史》、《清史稿》均有传。
²尚:推崇,信服。堪舆:相地形、看风水,谓墓葬的地形风水可以决定后人祸福。《文选·甘泉赋》注引许慎:“堪,天道也;舆,地道也。”古时有堪舆家,见《史记·日者列传》。
³闺阁:原指妇女所居之内室,这里指妇女。
⁴卜兆:选择墓地。兆,墓域。
⁵青乌之术:即堪舆之术。相传汉代有青乌子,亦称青乌或青乌先生,为著名的堪舆术士。《抱朴子·极言》:“相地理,则书青乌之说。”
⁶两旅:两支军队。旅,军旅。古代以卒五百人为旅。
⁷牛眠地:风水好的墓地。《晋书·周光传》:“初,陶侃微时,丁艰,将葬,家中忽失牛,而不知所在。遇一老父谓曰:前冈见一牛眠山污中,其地若葬,位极人臣矣。”后因称吉祥的墓地为“牛眠地”。
⁸寿域:墓地,墓穴。
⁹锦棚彩幢(chuáng):丧家为礼祭死者所制作的精致的祭棚、彩幡。清孙廷铨《颜山杂记》:“大家治丧,邀人作棚场,结为楼阁雕墙,高者二、三丈,皆以布帛杂彩为之,照耀山谷。”
¹⁰灵舆:灵车,灵柩。岐路:路口,岔道。
¹¹日昃(zè):又作“日仄”,太阳偏西。《易·丰》:“日中则昃,月盈则食(蚀)。”
¹²舁夫:抬杠子的人。这里指抬棺柩的人。易肩:因累而换肩膀。
¹³鸠工:聚集工匠。
【译文】
沂州宋君楚侍郎家,一向崇尚看风水,即便是闺阁中的妇女也能读这种书,懂得其中的道理。宋君楚去世时,两位公子各立门户,分别为父亲选择墓地。只要听说有谁擅长看风水,便不远千里,争先恐后地罗致门下。于是两家请来的风水先生多达百人,天天一个接一个地骑马走遍郊野,分为东西两路,出出入入,就像两支军队。历时一个多月,兄弟两家各自选定一块风水极好的墓地,一个说葬在这里后人可以封侯,一个说葬在那里后人可以拜相。兄弟两人争执不下,于是互相赌气,不再商量,同时营造墓地,彩棚、彩幡也是两边分别准备。当灵车行至岔路口时,兄弟两人各自率领家人去争灵车,从早晨到太阳偏西,都不能做出决断,宾客全部离去。抬灵柩的人换了十次肩,疲惫不堪,再也抬不动了,便一起把灵柩丢在路边。由于停止下葬,又聚集工匠盖灵棚,给灵柩遮风避雨。哥哥在灵棚旁边建起房舍,留仆役住下看守灵柩,弟弟也像哥哥那样建造房舍。哥哥再建房舍,弟弟也再建房舍,三年后这里成了一个村庄。
【正文】
积多年,兄弟继逝,嫂与娣始合谋¹⁴,力破前人水火之议¹⁵,并车入野¹⁶,视所择两地,并言不佳,遂同修聘贽¹⁷,请术人另相之。每得一地,必具图呈闺闼,判其可否。日进数图,悉疵摘之¹⁸。旬馀,始卜一域。嫂览图,喜曰:“可矣。”示娣,娣曰:“是地当先发一武孝廉。”葬后三年,公长孙果以武庠领乡荐¹⁹。
【注释】
¹⁴娣(dì):弟妻。
¹⁵水火之议:水火不相容的争论。
¹⁶并车:并肩乘车,携手同行。并,并排。
¹⁷聘贽:聘礼。贽,初见面所赠之礼物。
¹⁸疵(cī)摘:指摘毛病。疵,毛病。
¹⁹武痒:此指武秀才。明清时府、州、县学分文庠、武庠。领乡荐:考中举人。此指中武举。
【译文】
多年以后,兄弟两人相继去世,嫂子与弟媳这才共同商议,并力破除以前兄弟两人水火不相容的见解,并肩乘车前往野外去看择定的两块墓地,两人都说不好,于是共同备好聘礼,请风水先生另行相看墓地。每选定一个地点,一定要画出图来,交给妯娌二人过目,断定是否可取。每天送来好几张图,都被挑出种种毛病来。过了十多天,才选出一块墓地。嫂子看图后高兴地说:“这里行。”拿给弟媳看,弟媳说:“这地方能使我家先出一个武举人。”便将宋君楚安葬在这里。三年后,宋君楚的长孙果然在乡试中考中了武举人。
【正文】
异史氏曰:青乌之术,或有其理,而癖而信之,则痴矣。况负气相争,委柩路侧,其于孝弟之道不讲,奈何冀以地理福儿孙哉!如闺中宛若²⁰,真雅而可传者矣。
【注释】
²⁰宛(yuān)若:本古女子名,后指称妯娌。《史记·孝武本纪》:“神君者,长陵女子,以子死悲哀,故见神于先后宛若。”裴骃《集解》引孟康曰:“兄弟妻相谓‘先后’。宛若,字。”司马贞《索隐》:“(先后)即今妯娌也……宛音冤。”
【译文】
异史氏说:青乌先生的风水相看之术,也许有一定的道理,但是成为癖好,一味地相信,就流于痴迷了。何况赌起气来,互争高下,把灵柩丢在路旁,连孝悌之道都不讲,怎能指望通过墓地风水使儿孙得福呢!像这两个闺中的妯娌的做法,才是真正可传的。