第六场

字数:823

〔不幸人和布拉诺夫。

不幸人 我的妹妹怎么样,老弟?

布拉诺夫 很好。

不幸人 跟她结婚吧,老弟,跟她结婚!

布拉诺夫 你赞成吗?

不幸人 我怎么管得着这种事呢?人们出生啊、结婚啊、死亡啊。那就是说,这是需要的,那就是说,这是好的。

布拉诺夫 愿您喜欢我。

不幸人 你要我的喜欢做什么?老弟,我的喜欢有什么意思呢?

布拉诺夫 毕竟是有用的。

不幸人 难道你等候遗产吗?那么等着吧,老弟,等着吧!你该这么办!你得奉承我婶母,她是一个很有钱的女人。你还很年轻。不过,这种才能,大概是一种早熟的东西。你会吗?

布拉诺夫 (害羞地)我会。

不幸人 好极了!你年纪轻轻的,这是从哪里学来的?

布拉诺夫 学什么?

不幸人 老弟,就是奉承人,讨好人,向人献媚。

布拉诺夫 是贫穷教会我的。

不幸人 贫穷?你怎么会懂得它,懂得这个贫穷呢?

布拉诺夫 我怎么会不懂得?在生活里我是很不幸的。

不幸人 你胡说,我不信。你很幸福。只有不会讨好、不会献媚的人才不幸福。你说,你有什么不幸!

布拉诺夫 第一,我爸爸给我留下的遗产不多。

不幸人 你需要多少呢?

布拉诺夫 即使能有二三千俄亩的土地,或者四五万现款也好。

不幸人 这样你就幸福了?老弟,你所需要的并不多啊。

布拉诺夫 这固然不多,但是可以相当不错地生活了。

不幸人 唉,老弟,你再等等吧,我可以给你留下更多的钱。

布拉诺夫 您这是当真说的吗?

不幸人 唉,怎么不当真呢?我没有亲人,我很喜欢你。你还有什么不幸?

布拉诺夫 在学问方面很不幸……我甚至连中学还没有毕业。

不幸人 (脱帽,鞠躬)老弟,这个,你得行个好,饶了我吧!

布拉诺夫 饶您什么?

不幸人 在这方面我怎么也帮不了你的忙。我很愿意帮忙,但是帮不上。

布拉诺夫 别这么想,没有关系!而且这也不需要。只要有钱就行。我妈妈说,我没有那种适于做学问的头脑。

不幸人 什么头脑?

布拉诺夫 实用的头脑。

不幸人 啊,你得谢谢造物主,总算还有一种头脑。常常有人什么头脑都没有。

布拉诺夫 这也没有关系。只要多一点儿田产,而且懂得自己作为地主的利益就行。其实没有头脑也可以过活!

不幸人 那倒更好,头脑可以轻松些。那么你是没有头脑喽?烟卷有没有呢?

〔古尔梅斯卡娅出现在凉台上。

布拉诺夫 (笑)也没有。

不幸人 你笑什么,老弟?你抽不抽烟?

布拉诺夫 (低声)我是抽烟的,烟卷也有,不过现在赖萨·帕夫洛夫娜走过来了,我当着她的面是从来不敢抽烟的。

〔古尔梅斯卡娅走进花园。


第五场第七场