第九场

字数:622

〔古尔梅斯卡娅、不幸人、布拉诺夫。

布拉诺夫 您的戏法可玩得太高明了!您那张“九”是怎么一回事……

不幸人 老弟,这是偷牌!

布拉诺夫 怎么偷牌,您教给我!

不幸人 为什么?

布拉诺夫 您知道不,我们这里四周的地主都很有钱……有时候来打牌……我要是输了钱,可不是玩的,我是个穷人。

不幸人 老弟,你可真行啊!

古尔梅斯卡娅 (从凉台上走下来)你想想看,阿列克西斯,我把森林卖给伊万·彼得罗夫,讲好三千卢布,我却只收到两千。

布拉诺夫 怎么会这样呢?

古尔梅斯卡娅 是我自己的错:我预先把字据给了他,说款项我已全部收到,于是,他就只给我两千了。

不幸人 (厉声地)哎呀,该死的东西!

布拉诺夫 您怎么这样呢?哎呀,多可惜啊!还不如……

古尔梅斯卡娅 现在已经没有办法了,我的朋友。好在,总算给了两千。

不幸人 (激烈地)怎么没有办法?把他叫回来,(抬眼看天)我要狠狠地收拾他!天呀,我要狠狠地收拾他!

布拉诺夫 可是字据已经在他手里了。

不幸人 还管这个!我管他有没有字据。他在哪里?把他揪到这里来!我要狠狠地收拾他!

〔卡尔普和幸福人上。

古尔梅斯卡娅 (对布拉诺夫)哎呀,他多可怕呀!我们走吧,我们走吧!

布拉诺夫 请允许让我留下。我倒很想看看。

〔古尔梅斯卡娅下。

伊万·彼得罗夫走了吗?

卡尔普 还没有,他在这里,在院子里。

不幸人 把这骗子叫回来!我要把他!……揪住他的领子拖过来!

〔卡尔普下。

阿尔卡季,把我的勋章拿来!

〔幸福人下。

布拉诺夫 您要跟他说什么话?

不幸人 老弟,我怎么知道我要说什么话!

布拉诺夫 有字据,难道可以不认账吗?

不幸人 我来做给你看,可以不认账。我管他什么字据不字据。我又不是法院的小文书。老弟,你离我远一些。现在我顾不到你。

〔幸福人拿来假勋章,不幸人把勋章挂上。

布拉诺夫 这是什么勋章?是外国的吗?

〔卡尔普、沃斯米布拉托夫和彼得上。


第八场第十场