- 译本 >
- 亚·奥斯特洛夫斯基戏剧六种 - 姜椿芳等译 >
- 森林 >
- 第三幕
第七场
字数:573
〔古尔梅斯卡娅、不幸人、布拉诺夫,然后是卡尔普。
古尔梅斯卡娅 你变得这样厉害,我怎么也认不出你来了。你没有完全忘记我,我真感谢你。而我们呢,几乎每天都想起你。
不幸人 我怎么能忘记您!您不知道我的心。我过去记着您,现在记着您,将来也记着您。
古尔梅斯卡娅 我知道,我的朋友,并且谢谢你记得我。你送给我的念珠,使我再满意不过了。
不幸人 我寄这念珠的时候,我心里想:“善良的女子,你把这念珠拿在手里,你要常常祷告。噢,在你神圣的祷告词中记着我吧!”[25]
古尔梅斯卡娅 我常想起你,我的朋友,常想起你。但是,我直到现在还没有问你。看你穿的衣服,你已经不在军队服务了吧。
不幸人 不了。身体不好,气力不行,现在也没有敌人威胁我们。但是,如果……啊!……我本性是喜欢打仗的!在和平时期当兵只是为了官衔,为了荣誉!……我并不是有虚荣心的人。
古尔梅斯卡娅 但是我想,你不会闲着过日子。你,大概,只是换了一个差使吧?
不幸人 是换了。
古尔梅斯卡娅 你满意你的职位吗?
不幸人 婶母,我的差使对我很合适:我满意,人家也对我满意。
古尔梅斯卡娅 你现在是休假吗?
不幸人 不是,我是路过,想休息一下。
古尔梅斯卡娅 你能想到来看看我,我很高兴。你住在凉亭里方便吗?
不幸人 噢,您别操心!花园、大自然、树木、幽静!这就是我灵魂的天堂。
〔卡尔普上。
卡尔普 太太,沃斯米布拉托夫等候好久了。
古尔梅斯卡娅 哎呀,对了,我忘记了,是我叫他早些来的。叫他到这里来!
〔卡尔普下。
你要到附近去散散步吗?阿列克西斯可以给你做伴。
不幸人 不,我只在夜里散步。(对布拉诺夫)老弟,我们到凉亭里去吧!
布拉诺夫 走吧。
〔两人下。
〔沃斯米布拉托夫和彼得上。