- 译本 >
- 亚·奥斯特洛夫斯基戏剧六种 - 姜椿芳等译 >
- 没有陪嫁的姑娘 >
- 第四幕
第二场
〔鲁滨逊、卡兰德舍夫,然后是伊万。
卡兰德舍夫 (走到鲁滨逊跟前)您那些朋友到哪儿去了,鲁滨逊先生?
鲁滨逊 什么朋友?我没有朋友。
卡兰德舍夫 就是同您一起在我家里吃饭的那几位先生?
鲁滨逊 那是什么朋友!这不过是……泛泛之交罢了。
卡兰德舍夫 您可知道,他们现在在哪儿?
鲁滨逊 不知道,我正竭力想躲开这一伙人:我是性情温和的人,您知道……是有家室的人……
卡兰德舍夫 您是有家室的人?
鲁滨逊 我是有家室的人……在我看来,安静的家庭生活高于一切。什么不满或者吵架,求上帝保佑免了吧;我也爱聊聊天,不过要谈得聪明,文雅,比方说,谈谈艺术……哦,同高尚的人在一起,比方说同您,也可以喝点儿酒。您要喝酒吗?
卡兰德舍夫 我不想喝。
鲁滨逊 那就悉听尊便。主要的是希望不要发生什么不愉快的事情。
卡兰德舍夫 您应当知道,他们在哪儿。
鲁滨逊 在什么地方玩儿吧,他们还能做什么呢!
卡兰德舍夫 据说,他们到伏尔加河对岸去了?
鲁滨逊 很可能。
卡兰德舍夫 他们没有叫您一起去吗?
鲁滨逊 没有,我是有家室的人。
卡兰德舍夫 他们什么时候回来?
鲁滨逊 我看,恐怕他们自己也不知道。到早上回来吧。
卡兰德舍夫 到早上?
鲁滨逊 也许要早些。
卡兰德舍夫 反正总要等他们回来。我要找他们中间随便哪一个讲讲清楚。
鲁滨逊 如果要等,那就到码头上去等。他们为什么要上这儿来呢!他们从码头出来就直接回家了。他们还有什么事情呢?恐怕已经吃饱了。
卡兰德舍夫 在哪个码头?我们这儿码头很多。
鲁滨逊 随便哪个码头,反正不会在这儿。在这儿您是等不到他们的。
卡兰德舍夫 好,那我到码头去。再见。(伸手给鲁滨逊)您愿意送我吗?
鲁滨逊 不,对不起,我是有家室的人。
〔卡兰德舍夫下。
伊万,伊万!
〔伊万上。
把我的菜摆在房间里,酒也带到那儿去!
伊万 房间里很闷,老爷。干吗那么拘束!
鲁滨逊 不,晚上露天吃东西对我有害;医生不允许。如果这位先生问起我,你就说,我不在。(走进咖啡馆)
〔加夫里洛从咖啡馆出来。