- 译本 >
- 亚·奥斯特洛夫斯基戏剧六种 - 姜椿芳等译 >
- 没有陪嫁的姑娘 >
- 第四幕
第八场
〔帕拉托夫、拉里莎、克努罗夫、沃热瓦托夫和鲁滨逊。
帕拉托夫 (向咖啡馆走去)鲁滨逊,去找一找我的马车!在那儿林荫路旁。你把拉里莎·德米特里耶夫娜送回家去。
鲁滨逊 拉·谢尔日!他就在那儿,他带着手枪。
帕拉托夫 “他”是谁?
鲁滨逊 卡兰德舍夫。
帕拉托夫 那跟我有什么关系!
鲁滨逊 他会打死我的。
帕拉托夫 哦,那么严重!命令您做什么,您就执行!不许辩解!我不喜欢这一套,鲁滨逊。
鲁滨逊 我对你说:只要他看见我同她在一起,他会把我打死的。
帕拉托夫 他会不会打死你,这还不一定;但是如果你不马上执行我的命令,我倒是要打死你的。(走进咖啡馆)
鲁滨逊 (挥拳大骂)哦,野蛮人,哦,强盗!我怎么落到了这一伙人手里了!(下)
〔沃热瓦托夫走到拉里莎身边。
拉里莎 (看了沃热瓦托夫一眼)瓦夏,我毁了!
沃热瓦托夫 拉里莎·德米特里耶夫娜,我的亲爱的!怎么办呢?毫无办法。
拉里莎 瓦夏,我同你从小就认识,差不多像亲人一样。叫我怎么办啊,你说怎么办!
沃热瓦托夫 拉里莎·德米特里耶夫娜,我尊敬您,而且很愿意……我无能为力。请您相信我的话!
拉里莎 我对你也没有什么要求;我只是请你可怜可怜我。唉,同我一起哭一场也好!
沃热瓦托夫 不行,我无能为力。
拉里莎 你也有镣铐吗?
沃热瓦托夫 有脚镣手铐,拉里莎·德米特里耶夫娜。
拉里莎 什么镣铐?
沃热瓦托夫 诚实的商人的诺言。(离开她,进入咖啡馆)
克努罗夫 (走到拉里莎身边)拉里莎·德米特里耶夫娜,请您听我说,请您别生气!我不想冒犯您。我但愿您如意和幸福,这是您完全应该得到的。您愿意同我一起到巴黎去看看博览会吗?
〔拉里莎拒绝地摇摇头。
您愿意过一辈子富裕的生活吗?
〔拉里莎沉默。
不要害臊,不会有闲话的。有一种界限是闲话所不能越过的。我能供给您那么多的费用,就是对别人的道德批评得最凶的那些人,他们见了也要惊讶得目瞪口呆,说不出话来。
〔拉里莎把头转向一边。
我没有一刻不想向您求婚,可是我已经结婚了。
〔拉里莎沉默。
您心情不好,我不敢催促您回答我。请您想一想吧!如果承蒙您垂青,愿意接受我的建议,请您告诉我,从那时起我将成为您最忠心的奴仆,我将唯命是从地实现您的一切愿望,甚至于苛求一切,不管您的要求多么奇特和花费多少代价,我都能实现。对我来说,很少有办不到的事情。(恭敬地鞠躬,走进咖啡馆)