十一
字数:341
帝曰:风雨之伤人奈何?岐伯曰:风雨之伤人也,先客于皮肤,传入于孙脉,孙脉满则传入于络脉,络脉满则输于大经脉,血气与邪并客于分腠之间,其脉坚大,故曰实。实者外坚充满,不可按之,按之则痛。帝曰:寒湿之伤人奈何?岐伯曰:寒湿之中人也,皮肤收¹,肌肉坚紧,荣血泣,卫气去,故曰虚。虚者,聂辟气不足²,按之则气足以温之,故快然而不痛。
¹收:急而聚,拘急。
²聂(zhé)辟(bì):即褶皱的意思。此处指皮肤上的皱纹。
译文
黄帝道:风雨伤人的情况如何?
岐伯说:风雨伤人是先侵入皮肤,然后传入孙脉,孙脉充满再传到络脉,络脉充满就注入大经脉,血气和邪气混杂于分肉腠理之间,其脉象坚大,所以说是实证。实证外表坚实充满,肌肤不能够按触,按触就会疼痛。
黄帝又问:寒湿伤人的情况如何?
岐伯说:寒湿伤人,会使皮肤拘急,肌肉坚紧,营血凝涩,卫气耗散,所以说是虚证。虚证,多见卫气不充养皮肤,皮肤松弛而有皱纹。按摩就会血脉流畅,则气足而温暖了,所以感觉舒服不痛了。