字数:504

帝曰:善。余已闻虚实之形,不知其何以生。岐伯曰:气血以并,阴阳相倾¹。气乱于卫,血逆于经,血气离居²,一实一虚。血并于阴,气并于阳,故为惊狂。血并于阳,气并于阴,乃为炅中³。血并于上,气并于下,心烦惋善怒⁴。血并于下,气并于上,乱而喜忘。帝曰:血并于阴,气并于阳,如是血气离居,何者为实?何者为虚?岐伯曰:血气者,喜温而恶寒。寒则泣不能流,温则消而去之⁵,是故气之所并为血虚⁶,血之所并为气虚。

¹阴阳相倾:阴阳失去平衡。

²血气离居:血气失去正常状态。

³炅(jiǒnɡ)中:内热。

⁴惋:闷。

⁵温则消而去之:温暖则气血散开而流走。

⁶并:偏胜。

译文

黄帝道:很好!我已经听到关于虚实的各种情况,但还不知道是怎样产生的?

岐伯说:虚实的发生,是由于邪气与血气混杂,阴阳失调。这样,气窜乱于卫分,血逆行于经络,血气都离了本位,就形成了一虚一实的情况。如果血与阴邪相混,气与阳邪相混,就会发生惊狂的病证。如果血与阳邪相混,气与阴邪相混,就会发生内热的病证。如果血与邪气在人体上部相混杂,气与邪气在人体下部相混杂,就会心中烦闷,多怒。如果血与邪气在下部相混杂,气与邪气在人体上部相混杂,就会使人气乱健忘。

黄帝道:血与阴邪相混,气与阳邪相混,像这样血气分离不循常规,怎样才算实,怎样才算虚呢?

岐伯说:血和气都喜欢温暖而厌恶寒冷。寒冷会使血气涩滞不能畅通,温暖就能使血气消散而易于运行,所以气若偏胜,就有血虚的现象;而血若偏胜,就有气虚的现象。