許行(滕文公上)

字数:3480

許行(滕文公上)¹

有為神農之言者許行²,自楚之滕,踵門而告文公曰³:“遠方之人,聞君行仁政,願受一廛而為氓⁴。”文公與之處⁵。其徒數十人,皆衣褐⁶,捆屨織席以為食⁷。

陳良之徒陳相,與其弟辛,負耒耜而自宋之滕⁸,曰:“聞君行聖人之政,是亦聖人也,願為聖人氓。”

¹在本章中,許行等人出於對當時暴政的厭惡而提出恢復到原始共產社會的主張。孟子著重從社會分工的必然性和事物間的質的差別性批駁了許行之說。

²為,這裡指研究。神農,傳說中的遠古酋長,是“三皇”之一,因為相傳是他開始教人民耕種的,所以叫神農。言,等於說“學說”。先秦諸子中有一派是“農家”,認為如果世上所有的人都從事耕作,天下就會不治而治,因此假託神農之言主張“君臣並耕”。許行即屬這一派。

³滕(téng),國名,在今山東滕縣西南。踵,腳後跟,用如動詞。踵門,足至門(依朱熹說),指走到門上。

⁴廛(chán),一般百姓的住宅(依孫詒讓說,見《周禮正義·地官·載師》)。氓(méng),自外地遷來的民(依段玉裁說,見《說文解字注》)。

⁵與,給。處,名詞,住所,這裡即指“廛”。

⁶衣(yì),穿。褐(hè),粗毛編織的衣服,是當時貧苦人的衣服。

⁷捆,砸。屨,鞋。捆屨,即做鞋。編麻鞋草鞋時要邊編邊砸,可以使鞋結實。以為食,等於說以此為生。

⁸耒耜(lěisì),犁。鏵叫耜,犁柄叫耒。




--------------------

陳相見許行而大悅,盡棄其學而學焉¹。陳相見孟子,道許行之言曰:“滕君,則誠賢君也;雖然²,未聞道也³。賢者與民並耕而食⁴,饔飧而治⁵;今也,滕有倉廩府庫⁶,則是厲民而以自養也,惡得賢⁷!”

¹第一個學字用如名詞,指所學的。第二個學字是動詞。

²雖然這樣。

³道,名詞,指許行所認為的古聖賢治國之道。

⁴賢者,指古代的賢君。並,一起,一齊。

⁵饔(yōng),早餐。飧(sūn),晚飯。“饔飧”在這裡用如動詞,指自己做飯。治,指治理天下。

⁶倉廩(lǐn),糧食庫。府庫,藏財帛的地方。

⁷則是,那麼這是。厲,病。厲民,使人民困苦。自養,供養自己。惡(wū),哪裡。惡得賢,哪裡夠得上稱為賢君呢?許行認為滕君在當時雖然可稱為賢君,但是還不能達到古聖賢的標準。




--------------------

孟子曰:“許子必種粟而後食乎?”曰:“然”。“許子必織布然後衣乎?”曰:“否。許子衣褐¹。”“許子冠乎²?”曰:“冠。”曰:“奚冠³?”曰:“冠素⁴。”曰:“自織之與?”曰:“否,以粟易之。”曰:“許子奚為不自織⁵?”曰:“害於耕⁶。”曰:“許子以釜甑爨⁷,以鐵耕乎⁸?”曰:“然。”“自為之與?”曰:“否,以粟易之。”

¹褐是用毛編織的,所以不算是織布(依趙岐說)。

²冠,用如動詞,戴帽子。

³奚冠,戴什麼帽子。

⁴素,生絲織成的絹帛,不染色。這是說許行戴生絹做的帽子。

⁵奚為,為什麼。

⁶對耕種有妨害。

⁷釜(fǔ),鍋。甑(zèng),瓦做的蒸東西的炊具。爨(cuàn),炊,燒火做飯。

⁸鐵,指鐵制的農具。




--------------------

“以粟易械器者,不為厲陶冶¹;陶冶亦以械器易粟者,豈為厲農夫哉?且許子何不為陶冶,舍皆取諸其宮中而用之²?何為紛紛然與百工交易³?何許子之不憚煩⁴?”

曰:“百工之事,固不可耕且為也。”"然則治天下,獨可耕且為與⁵?有大人之事,有小人之事⁶。且一人之身而百工之所為備⁷,如必自為而後用之,是率天下而路也⁸。故曰:或勞心⁹,或勞力。勞心者治人,勞力者治於人¹⁰;治於人者食人¹¹,治人者食於人:天下之通義也¹²。

¹陶,燒制陶器。冶,冶煉鐵器。“陶、冶”在這裡指製造釜甑和鐵制農具的匠人。

²[一切東西]都只從自己家裡拿來用。舍,止(只)。按:“舍”字不好懂,姑從舊注。宮,室。注意:上古時“宮”還沒用來專指帝王的宮室。

³紛紛然,忙碌的樣子。百工,從事各種工藝生產的人。

⁴不憚煩,不怕麻煩。

⁵獨,單單,偏。

⁶在《孟子》中,“大人”與“君子”同義,指統治者;“小人”與“野人”同義,指被統治者。

⁷所為,所做的東西。備,具備。這是說,一個人的生活要具備各行各業所生產的東西。

⁸路,疲勞,羸弱(依王念孫說,見《讀書雜誌》)。

⁹或,代詞,有人。

¹⁰勞心者、勞力者,指上文“大人”、“小人”。治於人,被人治。

¹¹食(s),等於說供養。

¹²通義,一般的道理。案:這段話反映了孟子的政治觀點與歷史觀。他主張社會的發展需要人們有所分工,同時又認為人民群眾只能從事體力勞動,養活統治階級,更把剝削階級和被剝削階級的對立看成永恆不變的合理的社會秩序。這就為歷代統治者剝削和壓迫統治勞動人民提供了理論根據。




--------------------

"當堯之時,天下猶未平¹。洪水橫流²,氾濫於天下。草木暢茂,禽獸繁殖,五穀不登³,禽獸逼人⁴。獸蹄鳥跡之道⁵,交於中國⁶。堯獨憂之,舉舜而敷治焉⁷。舜使益掌火⁸,益烈山澤而焚之⁹,禽獸逃匿。禹疏九河¹⁰,瀹濟漯¹¹,而注諸海¹²;決汝漢,排淮泗,而注之江¹³;然後中國可得而食也¹⁴。當是時也,禹八年於外,三過其門而不入,雖欲耕,得乎¹⁵?

¹平,平定,指治理好。

²洪,大。橫流,不順水道,亂流。

³登,成熟。

⁴逼,後來寫作逼,這裡是威脅的意思。

⁵獸蹄鳥跡形成的道路。

⁶交,縱橫交錯。中國,指中原一帶。

⁷敷,治(依趙岐說),指治水土。

⁸益,舜的臣。掌火,掌管火。這是說使益任主火之官。

⁹]益在山澤燃起大火來燒它。烈,用如動詞。

¹⁰疏,開通。九河,相傳是禹在黃河下流為了疏浚黃河而開鑿的九條支流,其故道已不可考。

¹¹瀹(yuè),疏導。濟(jǐ)、漯(tà),都是水名。故道都在今山東省。

¹²注,使……流入。諸,之於。海,指今黃海。

¹³決,打開缺口,導引水流。汝,汝水,在今河南,東流入淮河。漢,漢水。排,排除,指排除水道淤塞。淮,淮河。泗,泗水,源出山東泗水縣,古代泗水在今江蘇淮陰附近入淮,今泗水流入運河,只是古代泗水的上游。江,長江。案:汝漢淮泗四水,只有漢水流入長江,這裡可能是記述的錯誤(依朱熹說)。

¹⁴指洪水退了,才可以耕種並收穫糧食。

¹⁵得乎,等於說“成嗎”。




--------------------

"後稷教民稼穡,樹藝五穀¹,五穀熟而民人育²。人之有道也³,飽食、暖衣、逸居而無教⁴,則近於禽獸。聖人有憂之⁵,使契為司徒⁶,教以人倫⁷:父子有親,君臣有義,夫婦有別,長幼有敘,朋友有信⑧⑧。放勳曰:'勞之來之⁹,匡之直之¹⁰,輔之翼之¹¹,使自得之¹²,又從而振德之¹³。'聖人之憂民如此,而暇耕乎?

¹後稷,名棄,周的始祖。“稷”本是主管農事的官名,堯任命棄為稷,周人因稱棄為後稷(“後”是“君”的意思)。稼穡(sè),農業上種叫稼,收叫穡,這裡泛指農事。樹、藝,都是種植的意思。

²育,生養,這裡有得以生存、繁殖的意思。

³人之有道也,等於說“人之為道也”(依王念孫之說,見《經傳釋詞》引)。這句引起下文,是說關於人的道理。

⁴等於說吃得飽,穿得暖,住得安逸卻沒有受到教育。

⁵有,通“又”。這是承上“堯獨憂之”而言。

⁶契(xiè),堯的臣子,商的始祖。司徒,官名,掌管教育等事。

⁷人倫,古代社會所規定的人與人之間的“正常”關係。以下五句即所謂五倫。

⁸別,分別。敘,通序,等次。

⁹放勳,堯的號。勞(lào),慰勞。來(lài),使……來(來歸順)。

¹⁰匡,正,使……正直,即糾正。

¹¹翼,保護。

¹²自得,指自得其善性。

¹³振,救濟。德,用如動詞,指對人民施恩惠。以上是堯囑咐契的話(依朱熹說)。(




--------------------

“堯以不得舜為己憂,舜以不得禹、皋陶為己憂¹。夫以百畝之不易為己憂者,農夫也²。分人以財謂之惠,教人以善謂之忠,為天下得人者謂之仁³;是故以天下與人易,為天下得人難⁴。孔子曰⁵:'大哉,堯之為君⁶!惟天為大,惟堯則之⁷,蕩蕩乎,民無能名焉⁸!君哉,舜也⁹!巍巍乎,有天下而不與焉¹⁰!'堯舜之治天下,豈無所用其心哉?亦不用於耕耳。”

¹皋陶(yáo),舜的法官。相傳禹和皋陶曾幫助舜治理天下。

²以田地種不好為自己的憂慮的人,是農夫。夫(fú),句首語氣詞。百畝,參看《寡人之于國也》“五畝之宅”注。易,治。

³這裡的“惠”、“忠”、“仁”,是孟子隨文而做的解釋,並不能概括這三個詞在當時的全部涵義。

⁴把天下讓給人容易,但是要為天下找到更賢的人卻很難。

⁵見《論語·泰伯》,但文字頗有出入。

⁶大哉,等於說“偉大啊”,是全句的謂語。下文“君哉”同。

⁷則,法則,用如動詞,效法。

⁸蕩蕩乎,廣大遼闊的樣子。名,用如動詞,指用言語來稱讚形容。

⁹君哉,指得人君之道。

¹⁰巍巍乎,高大的樣子。與(yù),參與。不與,等於說不相干(依朱熹說)。有天下而好像跟自己不相干,是說不以有天下為榮。




--------------------

“吾聞用夏變夷者,未聞變於夷者也¹。陳良,楚產也²,悅周公、仲尼之道³,北學於中國;北方之學者,未能或之先也⁴。彼所謂豪傑之士也⁵。子之兄弟,事之數十年,師死而遂倍之⁶。昔者,孔子沒⁷,三年之外,門人治任將歸⁸,入揖于子貢,相向而哭,皆失聲⁹,然後歸。子貢反,築室於場,獨居三年¹⁰,然後歸。他日,子夏、子張、子遊,以有若似聖人,欲以所事孔子事之,強曾子¹¹。曾子曰:'不可。江漢以濯之¹²,秋陽以暴之¹³,皓皓乎不可尚已¹⁴!'今也,南蠻鴃舌之人¹⁵,非先王之道;子倍子之師而學之,亦異于曾子矣。吾聞出於幽谷,遷于喬木者¹⁶,未聞下喬木而入于幽谷者。魯頌曰:'戎狄是膺,荊舒是懲¹⁷。'周公方且膺之¹⁸,子是之學¹⁹,亦為不善變矣²⁰。”

¹夏,指當時中原各國(這些國家當時文化較發達)。變夷,使夷同化。變于夷,被夷同化。夷,見《齊桓晉文之事》“四夷”注。

²楚產,出生在楚地的人。當時楚地文化也已很發達,但孟子仍斥之為夷。

³周公,見《夫子當路于齊》注。

⁴或,有人。先,用如動詞,指超過。之,“先”的賓語,指陳良。

⁵豪傑,才能出眾的人。

⁶倍,通背,背叛。

⁷沒,通歿,死。

⁸任,擔子,指行李。治任,收拾行裝。上古時代,弟子為老師服心喪三年(哀痛與喪父相仿,但不服喪服,所以稱心喪),所以三年過後門人散去。

⁹向,向。相向,面對面。失聲,悲不成聲。

¹⁰場,墓前供祭祀用的場地。子貢因對孔子感情深摯,所以又守墓三年。

¹¹有若,即有子,參看《禮記·有子之言似夫子》注。聖人,指孔子。強(qiǎng),勉強。強曾子,勉強曾子[也這樣做]。

¹²濯,洗。以,介詞,用。“江漢”是“以”的賓語。下句結構同此。

¹³秋陽,秋天的太陽。周曆的七八月相當於夏曆的五六月,正是陽光最強的時候。暴(pù),曬,後來寫作曝。

¹⁴皓(hào),光明潔白。尚,通“上”。不可尚,指任何人達不到孔子的境界。

¹⁵鴃(jué),鳥名,又名伯勞,叫的聲音不好聽,孟子用“鴃舌”來比喻許行的話難聽。許行是楚人,所以孟子這樣說。這是孟子歧視非華夏之國的偏見。

¹⁶“出於幽谷,遷于喬木”,是用《詩經·小雅·伐木》的話。幽谷,幽暗的山谷。《詩經》是說鳥,孟子則用來比喻人改邪歸正。

¹⁷引自《詩經·魯頌·閟宮》。膺,擊。荊,國名,就是楚。舒,南方的小國,從屬於楚。懲,使人受創而警懼。

¹⁸方且,將要。

¹⁹是,指戎狄荊蠻。“是”是“學”的賓語,提前用“之”複指。

²⁰變,即承上文“用夏變夷”的“變”。




--------------------

“從許子之道,則市賈不貳,國中無偽¹;雖使五尺之童適市²,莫之或欺³。布帛長短同,則賈相若⁴;麻縷絲絮輕重同⁵,則賈相若;五穀多寡同,則賈相若;屨大小同,則賈相若。”

曰:“夫物之不齊,物之情也⁶:或相倍蓰,或相什百,或相千萬⁷。子比而同之⁸,是亂天下也。巨屨小屨同賈,人豈為之哉⁹?從許子之道,相率而為偽者也,惡能治國家!”

¹賈(jià),價格。後來寫作“價”。貳,同二。國中,都城中。

²五尺,相當於現在的三尺多。適,到……去。

³等於說沒有人騙他。之,代詞。或,句中語氣詞。

⁴相若,相像,也就是相同。

⁵縷(lǚ),線。

⁶情,指自然之理。

⁷或,有的。蓰(xǐ),五倍。什百、千萬,都是說的倍數。什,十倍。

⁸比,平列,等於說同等看待。同,等同起來,等於說劃一。

⁹孟子是說物之不齊是自然的道理,它們有精粗的分別,就和有大小的分別一樣。假如大鞋小鞋同價,人們豈肯做大鞋出賣呢?若不論精粗,使之同價,人們又豈肯做精的出賣呢?(參用朱熹說)。


夫子當路于齊(公孫醜上)攘雞(滕文公下)