春夜宴诸从弟桃李园序

字数:788

李白

夫天地者,万物之逆旅¹;光阴者,百代之过客²。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游³,良有以也⁴。

况阳春召我以烟景⁵,大块假我以文章⁶。会桃李之芳园⁷,序天伦之乐事⁸。群季俊秀⁹,皆为惠连¹⁰;吾人咏歌,独惭康乐¹¹。幽赏未已,高谈转清¹²。开琼筵以坐花¹³,飞羽觞而醉月¹⁴。

不有佳作,何伸雅怀,如诗不成,罚依金谷酒数¹⁵。


¹逆旅:旅店,客栈。

²过客:过往的客人。

³秉烛夜游:手持火把或蜡烛在夜晚游览玩耍。秉:拿。《古诗十九首》其十五:“昼短苦夜长,何不秉烛游。”曹丕《与吴质书》:“古人思秉烛夜游,良有以也。”意为应该及时享乐。

⁴良:的确。以:原因。

⁵烟景:春天烟雾朦胧的景色。

⁶大块:大自然。假:借,助。文章:锦绣河山。

⁷芳园:花园。

⁸序:畅谈。天伦:天生的血缘关系。《穀梁传·隐公元年》:“兄弟,天伦也。”范宁注:“兄先弟后,天之伦次。”一般指父子、兄弟关系。

⁹群季:诸弟。古代称呼兄弟往往用伯、仲、叔、季。季为最小,代指弟弟。

¹⁰惠连:谢惠连,少年聪颖,是谢灵运族弟,深为谢灵运喜欢。

¹¹康乐:南朝刘宋时山水诗人谢灵运袭封康乐公,世称谢康乐。

¹²清:清雅。

¹³琼筵:华贵的筵席。坐花:坐在花团簇拥的地方。

¹⁴羽觞:古代的一种双耳酒杯,做鸟雀状,有头尾羽翼。

¹⁵金谷酒数:金谷,指金谷园,在今河南洛阳西北,晋大富豪石崇建筑,他常在这里宴饮宾客,招待名士。其《金谷诗序》:“遂各赋诗,以叙中怀,或不能者,罚酒三杯。”后泛指酒宴上罚酒三杯的常例。

【译文】

天地就像是万物的旅馆,光阴如同百代的过客。短促的人生像做梦一样,欢乐的日子能有多少?古人手持着蜡烛在夜里及时行乐,的确是有道理的。

何况春天用美好的景色召唤我们,大自然把锦绣的河山供我们欣赏。我们相聚在这桃李锦簇的花园,畅谈兄弟间的欢乐事情。诸弟才华杰出,如同谢惠连;我作的诗,自愧不如谢康乐。欣赏美景的闲情逸致还没有停止,已经开始高谈阔论清雅之事。摆好华贵的筵席,坐在花团簇拥的地方,觥筹交错,醉倒在月色之下。

没有好诗,怎么能抒怀?如果作诗不成,就按照金谷园前例罚酒三杯。

【评析】

这是李白与他诸弟饮酒赋诗的一场夜宴。文章开端即俯仰古今,纵览宇宙,感叹时光短暂。“浮生若梦,为欢几何”更是千百年来人们的普遍感叹,故及时行乐是汉魏六朝以来士人中流行的价值观。到李白,更为凝练,直抒胸臆,无比痛快!心情开朗爽健,文笔清新自然,与其诗风同工异曲。


与韩荆州书吊古战场文