第五卷 时则训
【题解】
人类是大自然的骄子,在自然规律的支配和制约下,生存、繁衍和发展。高诱题解中说:“则,法也。四时、寒暑、十二月之常法也。”
本训记载了十二个月中节气、农事、政事、物候、星宿、音律、祭祀、官制等的不同变化,它是古代人民适应自然变化,利用自然规律为人类服务的基本准则,也是长期以来同大自然进行斗争的智慧结晶。它是天子治理天下的主要依据。文末提出“五位”、“六合”、“六度”之说,对天道规律作了进一步的概括。强调只有顺应自然规律,“听政施教”才能成功。其部分内容尚见于《吕氏春秋》之十二纪、《礼记·月令》、《逸周书·时训解》,其雏形当源于《大戴礼记·夏小正》及《管子·五行》。可见它的法规为历代统治者和劳动人民所重视。
陶方琦《淮南许注异同诂》:(此)“高注本也。”
孟春之月,招摇指寅(1),昏参中(2),旦尾中(3)。其位东方(4),其日甲乙,盛德在木。其虫鳞(5),其音角(6),律中太蔟(7),其数八(8),其味酸(9),其臭羶(10),其祀户(11),祭先脾(12)。东风解冻,蛰虫始振苏(13)。鱼上负冰,獭祭鱼(14),候雁北(15)。
天子衣青衣,乘苍龙(16),服苍玉(17),建青旗,食麦与羊,服八风水(18),爨萁燧火(19)。东宫御女青色衣(20),青采,鼓琴瑟。其兵矛,其畜羊。朝于青阳左个(21),以出春令(22)。布德施惠(23),行庆赏(24),省徭赋。
立春之日,天子亲率三公九卿大夫以迎岁于东郊(25)。修除祠位(26),币祷鬼神(27),牺牲用牡(28)。禁伐木,母覆巢杀胎夭(29),母麛母卵(30),母聚众置城郭(31),掩骼薶骴(32)。
【注释】
(1)招摇:星名,北斗杓端第七星。寅:十二地支第三位。
(2)昏:黄昏。参:西方白虎七宿之一。中:正中南天。
(3)尾:东方苍龙七宿之一。
(4)其位东方:指主宰东方之神太皞之位。
(5)鳞:指鳞虫。鱼龙之属。
(6)角:五音之一,属木。
(7)律:律管。中:应。太蔟(còu):十二律之一。其管长八寸。配正月。
(8)其数八:高诱注:五行数五,木第三,故曰八也。
(9)酸:木味酸。
(10)臭(xiù):气味。羶(shān):五臭之一,羊的气味。
(11) 其祀户:高诱注:蛰伏之类始动生,出由户,故祀户。按,户,五祀之一。
(12)祭先脾:高诱注:脾属土,陈设俎豆,脾在前。按,一说脾属木。
(13)蛰虫:冬眠的动物。振:振动。苏:苏醒。
(14)獭(tǎ):水獭。祭鱼:高诱注:是月之时,獭祭鲤鱼于水边,四面陈之,谓之祭鱼。《汉书·郊祀志上》颜师古注:祭有杀死义。
(15)候雁:大雁。北:向北。
(16)苍龙:指八尺以上青色的马。
(17)服:佩带。
(18)服八风水:高诱注:取铜木(盘)中露水服之,八方风所吹。
(19)爨(cuàn):烧火做饭。萁:豆秸。燧:古代取火的工具。即阳燧。
(20) 东宫:指东向的宫室。御女:宫中侍女。
(21) 青阳:即明堂。它是一种中方外圆,通达四出的建筑。向东出的叫青阳。左个,东向堂的北头室。个,隔。
(22)春令:宽和的命令。
(23)布:布施。
(24)庆:赏赐。
(25)率:使。三公:周代以太师、太傅、太保为三公。西汉以丞相、太尉、御史大夫为三公。九卿:秦汉时以奉常、郎中令、卫尉、太仆、廷尉、典客、宗正、治粟内史、少府为九卿。迎岁:指迎春。东郊:郭外八里之地。
(26)祠位:神位。
(27)币:圭璧。祷:向鬼神求福。
(28)牺牲:古代用于祭祀的牲畜。牡:雄性。
(29)母:《道藏》本作“毋”。母,同“毋”。夭:通“”,麋的幼子叫。
(30) 麛(mí):幼鹿叫麛。
(31) 聚众:聚合大众。
(32)骼(ɡé):骨枯曰骼。薶(mái):同“埋”,埋藏。骴(cī):残骨。
【译文】
孟春正月,斗柄招摇指向寅位,黄昏时参星位于南天正中,黎明时尾星位于南天正中。木神太皞的神位在东方,它的天干是甲乙,美盛的德泽属于木。它的代表虫是鱼类,代表音是角,律管由太蔟与之相应。它的序数排列是八,它的主味是酸,气味是羶气,它祭祀的是“户”神,祭祀时把脾放在前面。这个月里东风吹来冰冻解开,冬眠的动物开始苏醒活动。鱼儿向上靠着冰游弋,水獭开始捕杀鱼类,大雁随着季节向北飞去。
天子身穿青色衣裳,驾着青色骏马,佩带青色宝玉,树起绣有龙虎的青色旗帜,吃麦类和羊肉,饮用八方之风吹来的露水,用燧取火燃烧豆萁。东宫的侍女们身穿青色衣服,佩戴青色彩饰,弹奏起琴和瑟。这个月里使用的兵器是矛,畜养的动物是羊。天子月初在明堂东向堂北头室召见群臣,并发出春天宽和的政令。广布德泽、遍施恩惠,施行庆善赏赐,减省徭役和赋税。
立春的时候,天子亲自率领文武百官到东郊八里迎接春天的来临。修整清扫祭坛祭神牌位,用圭璧祈祷鬼神赐福,祭祀用的牺牲都用雄性。禁止砍伐正在生长的树木,不能捣毁鸟巢、不能捕杀怀胎的麋子,不要捕捉幼鹿和产卵的动物,不要聚集大众修筑城郭,要掩埋裸露在外的尸骨。
孟春行夏令,则风雨不时(1),草木早落,国乃有恐;行秋令,则其民大疫(2),飘风暴雨总至(3),黎莠蓬蒿并兴(4);行冬令,则水潦为败(5),雨霜大雹(6),首稼不入(7)。
【注释】
(1)时:按时。
(2)大疫:指大规模的流行病。
(3)飘风:疾风。总:多次。
(4)黎:通“藜”,一种野草。莠(yǒu):狗尾草。蓬:蓬草。蒿:野蒿。
(5)潦(lǎo):雨水大。
(6)“雨霜”句:《礼记·月令》、《吕览·孟春》并作“雪霜大挚”。挚(zhì),来到。
(7)首稼:即越冬作物。如麦类。《礼记·月令》、《吕览·孟春》作“首种”。
【译文】
孟春时施行夏季的政令,那么风雨就不能按时到来,草木提早枯落,国家便出现恐慌;孟春时施行秋季的政令,那么百姓中会发生大的瘟疫,狂风暴雨会一起来临,藜莠蓬蒿等杂草繁茂生长;孟春时施行冬季的政令,那么雨水会造成灾害,寒霜、冰雹降落,越冬作物就会没有收成。
正月,官司空(1),其树杨。
【注释】
(1)司空:掌管土木工程的官。
【译文】
正月,官府要管好土地,它的代表树是杨树。
仲春之月,招摇指卯,昏弧中(1),旦建星中(2)。其位东方,其日甲乙,其虫鳞,其音角,律中夹钟(3),其数八,其味酸,其臭羶,其祀户,祭先脾。始雨水(4),桃李始华,苍庚鸣(5),鹰化为鸠(6)。
天子衣青衣,乘苍龙,服苍玉,建青旗,食麦与羊,服八风水,爨其燧火(7)。东宫御女青色衣,青采,鼓琴瑟。其兵矛,其畜羊,朝于青阳太庙(8)。命有司(9),省囹圄(10),去桎梏(11),毋笞掠(12),止狱讼(13),养幼小,存孤独(14),以通句萌(15)。择元日(16),令民社(17)。
是月也,日夜分(18),雷始发声,蛰虫咸动苏。先雷三日,振铎以令于兆民曰(19):“雷且发声(20),有不戒其容止者(21),生子不备,必有凶灾(22)。”令官市(23),同度量(24),钧衡石(25),角斗桶(26),端权概(27)。毋竭川泽(28),毋漉陂池(29),毋焚山林,毋作大事(30),以妨农功。祭不用牺牲,用圭璧,更皮币(31)。
【注释】
(1)弧(hú):又叫弧矢,共九星,位于天狼星东南。因形似弓,故名。
(2)建星:在斗宿之上,今称人马座,建星属之。
(3)夹钟:十一律之一。配二月。
(4)雨水:降雨。又为二十四节气之一,在每年2月19日或20日。
(5)苍庚:即黄莺。
(6)鸠(jiū):即布谷鸟。“鹰”、“鸠”互化,较早见于《大戴礼记·夏小正》。这是古人的误解。
(7)其:《道藏》本作“萁”。
(8)太庙:东向堂中央室。
(9)有司:主狱之官。
(10)省:赦免,减免。囹圄(línɡ yǔ):监狱。
(11) 桎梏(zhì ɡù):拘束犯人手脚的刑具。
(12)笞(chī)掠:鞭打。
(13)止:禁止。狱讼:诉讼之事。即打官司。
(14)存:抚养。孤独:无父曰孤,无子曰独。
(15)句萌:草木出土时,弯的叫句,直的叫萌。
(16)元日:最好的日子。即吉日。
(17)社:祭祀的土地神为社。
(18)日夜分:即春分。白天、黑夜时间大致平分。分,等。
(19)铎:古代铜制打击乐器。金口木舌为木铎,金舌为金铎。兆:极多。
(20) 且:将要。
(21) 容止:动静。指房事。
(22)“生子”二句:高诱注:以雷电合房至者,生子必有喑聋、通精(疑为眼疾)、痴狂之疾。所以说不加防备,“必有凶灾”。
(23)官市:官府掌管的市场。
(24)度:长度。量:重量。
(25)钧:通“均”,平均。衡:指秤。
(26)角:平。斗桶:北宋本原作“斗称”。《吕览·孟春》高诱注作“斗桶”。《礼记·月令》作“斗甬”。桶,古量器名。王念孙《读书杂志》云:“称”皆当为“桶”。据正。
(27)端:校正。权:秤锤。概:刮平斗斛的器具。
(28)竭:使枯竭。
(29)漉(lù):使干涸。陂(bēi):池塘。
(30)大事:指征伐、修建、戍边等事。
(31) 更:代替。皮:指鹿皮。币:指红黑色的丝帛。
【译文】
仲春二月,斗柄招摇指向卯位,黄昏时弧星位于南天正中,黎明时建星位于南天正中。太皞的神位在东方,它的天干是甲乙,它的代表虫是鳞虫,代表音是角,律管与夹钟相对应,它的序数是八,主味是酸,气味是羶,它祭祀的是户神,祭祀中把脾放在前面。这时开始降雨,桃树、李树开花,黄莺鸣叫,鹰化为布谷鸟。
天子身穿青色衣裳,乘坐青色骏马,佩带青色美玉,树起绣有龙虎的青色旗帜,吃麦类和羊肉,饮用八方之风吹来的露水,用燧取火燃烧豆萁。东宫的御女们身穿青色衣服,佩戴青色彩饰,弹奏起琴瑟。这个月使用的兵器是矛,畜养的动物是羊,天子在东向堂中央室朝见大臣。命令刑狱之官,赦免罪行较轻的罪犯,脱去束缚犯人的刑具,不准鞭打犯人,停止官司之争,抚育幼小,存恤孤独,并进而使仲春的阳气,通达草木。选择最好的日子,让百姓祭祀土地之神。
在这个月里,白天、黑夜平分,雷开始发出轰鸣之声,冬眠的动物全部苏醒活动。在预计打雷之前三天,敲起大铃来告诫老百姓说:“雷将要震鸣,如果有不戒备房事举止的人,生子必定要发生疾病等凶灾。”命令管理市场的官员,统一长度、容量单位,使秤和重量标准平正,均等容器斗、桶的标准,校正秤锤和刮平斗斛的器具。不要使川泽之水枯竭,不要用完池塘的水,不能毁坏山林,不要干征伐、戍边等大事,以致妨碍农业生产。祭祀时不要用处于生殖期的牲畜,换用圭璧,改用鹿皮、彩色丝帛来代替。
仲春行秋令,则其国大水,寒气总至,寇戎来征(1)。行冬令,则阳气不胜,麦乃不熟,民多相残(2)。行夏令,则其国大旱,暖气早来,虫螟为害(3)。
【注释】
(1)征:征讨。
(2)残:残杀。
(3)螟:食心虫叫螟虫。
【译文】
仲春时节施行秋季的政令,那么国家会发生大的水灾,寒气经常来临,盗贼敌寇便来侵扰。仲春时节施行冬季的政令,那么阳气抵挡不住阴气,麦子便不能成熟,百姓无食而互相残杀。仲春时节施行夏季的政令,那么国家便会发生大的旱灾,暖气提早来到,虫螟为害农作物。
二月,官仓,其树杏。
【译文】
二月,官府要管好粮仓,它的代表树是杏树。
季春之月,招摇指辰,昏七星中(1),旦牵牛中(2)。其位东方,其日甲乙,其虫鳞,其音角,律中姑洗(3),其数八,其味酸,其臭羶,其祀户,祭先脾。桐始华(4),田鼠化为(5),虹始见,萍始生(6)。
天子衣青衣,乘苍龙,服苍玉,建青旗,食麦与羊,服八风水,爨萁燧火。东宫御女青色衣,青采,鼓琴瑟。其兵矛,其畜羊,朝于青阳右个(7)。舟牧覆舟(8),五覆五反(9),乃言具于天子(10)。天子乌始乘舟(11),荐鲔于寝庙(12),乃为麦祈实。
是月也,生气方盛,阳气发泄(13),句者毕出,萌者尽达,不可以内(14)。天子命有司,发囷仓(15),助贫穷(16),振乏绝(17),开府库,出币帛,使诸侯,聘名士,礼贤者。命司空,时雨将降,下水上腾,循行国邑,周视原野(18),修利堤防,导通沟渎(19),达路除道,从国始(20),至境止。田猎毕弋(21),罝罘罗网(22)。馁毒之药(23),毋出九门(24)。乃禁野虞(25),毋伐桑柘(26)。鸣鸠奋其羽(27),戴降于桑(28)。具朴曲筥筐(29),后妃斋戒(30),东乡亲桑(31),省妇使(32),劝蚕事。命五库(33),令百工,审金铁、皮革、筋角、箭干、脂胶、丹漆,无有不良。择下旬吉日,大合乐(34),致欢欣(35)。乃合牛腾马游牝于牧(36)。令国傩(37),九门磔攘(38),以毕春气。行是月令,甘雨至三旬。
【注释】
(1)七星:南方朱雀七宿之一。
(2)牵牛:北方玄武七宿之一。
(3)姑洗:十二律之一。配三月。
(4)桐:梧桐。
(5)田鼠:《吕览·季春》高诱注作“(xiàn)鼠”。也叫香鼠,灰色短尾,能颊中藏食。(rú):鹌鹑之类的小鸟。夏出秋藏,昼伏夜出。古人因两种动物颜色、特性相近,误以为是互变而来。
(6)萍:水藻类。
(7)青阳右个:东向堂南头室。
(8)舟牧:管理舟船的官员。
(9)覆:反复。
(10)具:完备。
(11) 乌:高诱注:安也。按,《吕览·季春》作“焉”。《礼记·月令》无“乌”、“焉”字。
(12)荐:进献。鲔(wěi):一种鱼。今称鲟(xún)鱼。寝庙:古代宗庙中寝和庙的合称。庙是接神之处,其处尊,故在前。寝是衣冠所藏之处,对庙而卑,故在后。
(13)发泄:布散。
(14)内:通“纳”,收纳。
(15)囷(qūn):圆形的谷仓。
(16)贫:无财叫贫。穷:鳏寡孤独叫穷。
(17)振:救济。
(18)周:周遍。
(19)渎:河流。
(20) 国:国都。
(21) 毕:收藏网罗。弋:带绳的箭。
(22)罝(jū):捕兽的网。罘(fú):捕兔的网。
(23)馁(něi)毒:即喂兽的毒药。馁,喂。《吕览·季春》、《礼记·月令》作“(wèi)”。
(24)九门:高诱注:天子城门十二,东方三门,王气所在,兽之毒药所不得出,尚生育。兼余九门得出,故特戒之。
(25)野虞(yú):官名。主管田野及山林。
(26)柘(zhè):柘树,一种常绿灌木。
(27)鸣鸠:即斑鸠。奋:鸟展翅。
(28)戴(rén):即戴胜鸟。
(29)具:准备。朴:王念孙《读书杂志》认为当是“栚”字之误。“栚(zhèn)”为关中方言。指架蚕箔的木头。曲:蚕箔。用苇或竹编成的饲蚕用具。筥(jǔ):圆形的竹筐。
(30) 后妃:王后和妃子。斋戒:古代在祭祀前整洁身心。
(31) 乡:通“向”。亲桑:亲自采桑。
(32)妇使:妇人的职事。
(33)五库:指贮藏诸物之库。
(34)大合乐:大合六乐。
(35)致:得到。
(36)合:交合。即交配。(léi)牛:公牛。腾马:公马。牝:母畜。
(37)傩(nuó):古代腊月驱逐疫鬼、祓除不祥的一种仪式。
(38)磔(zhé):古代分裂牲畜的肢体,以祭祀鬼神。攘(rǎnɡ):攘除。
【译文】
季春三月,斗柄招摇指向辰位,黄昏时七星位于南天正中,黎明时牵牛星位于南天正中。太皞的神位在东方,它的天干是甲乙,它的代表虫是鳞虫,代表音是角,律管中姑洗与之相对应,它的序数是八,主味是酸,气味是羶的,它祭祀的是户神,祭祀时把脾放在前面。这时梧桐开始开花,田鼠转化为之类,彩虹开始出现,水中萍藻开始生长。
天子身穿青色衣服,乘坐青色骏马,佩带青色美玉,树起绣有龙虎的青旗,吃麦制品和羊,饮八方之风吹来的露水,用燧取火燃烧豆萁。东宫的御女们身穿青色衣服,佩戴青色彩饰,弹奏的是琴瑟。这个月使用的兵器是矛,代表畜是羊,天子在东向堂南头室朝见大臣。管理舟船的官员多次检查舟船质量,经过五次反复之后,才向天子说准备停当。天子在这时开始安全地乘船,向祖宗的寝庙进献鲟鱼,并为麦子祈求丰收。
这个月里,生命的气象旺盛,阳气布散开来,草木弯曲的全部长出,直立的全都向上生长,不能够把它们控制住。天子命令主管官员,打开粮仓,资助贫穷,赈救困乏之人,打开府库,拿出丝帛等财物,出使诸侯国,招聘有名德之人,礼遇贤德之士。命令主管水土之官,应时之雨即将来临,低处的水将向上泛滥,要顺次巡行国家都邑,普遍察看郊外平原,修筑堤坝,疏通沟渎,清除路障、使道路畅通,从国都开始,一直到达边境。捕猎完全停止,收藏起罗网和弓箭。毒杀野兽的食物,不准带出国都之门。禁止主管山林之官,去砍伐养蚕用的桑树、柘树。斑鸠展翅高飞,戴胜鸟降落到桑枝上。这时要准备养蚕用的蚕架、蚕箔和竹筐,王后、妃子斋戒之后,在向着东方的地方亲自采摘桑叶,并减少妇人的其他职事,勉励妇人勤劳蚕事。命令掌管五库的官员,指使各种工匠,审查金铁、皮革、筋角、箭干、脂胶、丹漆的质量,有没有不好的。选择三月下旬的一个好日子,大合众乐,使君臣人民得到欢乐。在牧场上使公牛、母牛与公马、母马进行交配。命令在国都举行驱逐疫鬼的仪式,在国都九门之内杀死牲畜,用来攘除未尽的春气。实行这个月的节令,喜雨每旬就会来临一次。
季春行冬令,则寒气时发,草木皆肃(1),国有大恐;行夏令,则民多疾疫,时雨不降,山陵不登(2);行秋令,则天多沉阴(3),淫雨早降,兵革并起。
【注释】
(1)肃:萧疏。
(2)登:收成。
(3)沉阴:云层厚密。
【译文】
季春施行冬季的政令,那么寒气会时时发生,草木就会凋落,国家就会发生大的恐慌;季春施行夏季的节令,那么百姓就会产生众多的疾病,雨水不能按时降临,山陵的物产没有收成;季春施行秋季的政令,那么就会阴云密布,过量的雨水提前来到,战争就会兴起。
三月,官乡(1),其树李。
【注释】
(1)“三月”二句:高诱注:三月管理民众户口,故官乡。按,乡,即乡官。
【译文】
三月,官府管好户籍人口,它的代表树是李树。
孟夏之月,招摇指巳,昏翼中(1),旦婺女中(2)。其位南方(3),其日丙丁,盛德在火。其虫羽(4),其音徵(5),律中仲吕(6),其数七,其味苦,其臭焦,其祀灶(7),祭先肺。蝼蝈鸣(8),丘螾出(9),王瓜生(10),苦菜秀(11)。
天子衣赤衣,乘赤骝(12),服赤玉,建赤旗,食菽与鸡(13),服八风水,爨柘燧火。南宫御女赤色衣,赤采,吹竽笙(14)。其兵戟(15),其畜鸡,朝于明堂左个(16),以出夏令。
立夏之日,天子亲率三公九卿大夫以迎岁于南郊(17)。还乃赏赐,封诸侯,修礼乐(18),飨左右(19)。命太尉(20),赞杰俊(21),选贤良,举孝悌,行爵出禄(22)。佐天长养,继修增高,无有隳坏(23)。毋兴土功,毋伐大树。令野虞,行田原,劝农事,驱兽畜,勿令害谷。天子以彘尝麦,先荐寝庙。聚畜百药,靡草死(24),麦秋至(25),决小罪,断薄刑。
【注释】
(1)翼:南方朱雀七宿之一。
(2)婺(wù)女:也叫须女。北方玄武七宿之一。
(3)“其位”句:指炎帝之神治南方。
(4)羽:鸟类动物,凤凰为首。
(5)徵(zhǐ):五音之一。
(6)仲吕:十二律之一,配四月。
(7)灶:高诱注:祝融、吴回为高氏辛火正,死为火神,托祀于灶。是月火王,故祀灶。
(8)蝼蝈(lóu ɡuō):高诱注:蝼,蝼蛄。蝈,蝦蟆。《礼记·月令》郑玄注作“蝼蝈,蛙也”。《吕览·孟夏》高诱注:蝼蝈,蝦蟆也。
(9)螾:北宋本原作“蝈”。《道藏》本、《礼记·月令》并作“螾”。据正。
(10)王瓜:即土瓜。
(11) 苦菜:菊科苦苣菜属和萵苣属的植物。
(12)赤骝(liú):赤黑色骏马。
(13)菽:豆类。
(14)竽:一种似笙的乐器。笙:管乐器名。大者九簧,小者十三簧。
(15)戟:古代一种兵器。
(16)明堂:古代宣明政教的地方。凡朝会、祭祀、庆赏、选士、养老、教学,均在此举行。左个:南向堂东头室。
(17)迎岁:迎夏。南郊:七里之郊。
(18)修:修治,演奏。
(19)飨(xiǎnɡ):用酒食招待。
(20) 太尉:秦、西汉时军队首脑。
(21)赞:选拔。
(22)爵:爵位。
(23)隳(huī):毁坏。
(24)靡(mí)草:亭历之类。其枝叶细靡,故称靡草。
(25)麦秋至:蔡邕《月令章句》:百谷各以其初生为春,熟为秋,故麦以孟夏为秋。
【译文】
孟夏四月,北斗斗柄招摇指向巳位,黄昏时翼星位于南天正中,黎明时婺女星位于南天正中。火神炎帝的神位在南方,它的天干是丙丁,盛德属火。它的代表虫是鸟类,代表音是徵,十二律中与之相应的是仲吕,它的序数排列是七,主味是苦,气味是焦气,它祭祀的是灶神,祭祀时把肺放在前面。这时青蛙开始鸣叫,蚯蚓从地下钻出来,土瓜生长,苦菜结实。
天子身穿红色衣服,乘坐红黑色骏马,佩带红色宝玉,树起红色旗帜,吃豆类和鸡,饮用八方之风吹来的露水,用燧取火燃烧柘木。南宫的御女们身穿红色衣服,佩戴红色彩饰,吹奏竽和笙。这个月使用的兵器是戟,畜养的家禽是鸡,天子在明堂南向堂东头室朝见群臣,并且颁布夏天的政令。
立夏那一天,天子亲自率领文武百官到南郊七里迎接夏天的来临。回朝以后,赏赐有功者,割土分封诸侯,行大礼、奏雅乐,宴飨群臣。命令太尉,选拔有才能的杰出人才,推举品行优良贤德之人,举用孝悌之士,授给爵位、赐予俸禄。帮助物类生长繁衍,继续使之增长,不要有所损害。不要兴建土木工程,不要砍伐大的树木。命令管理山野之官,巡行田野,劝勉农民努力耕作,驱逐田里的野兽家畜,不让践踏庄稼。天子让猪先尝将成熟的麦子,然后首先进献给祖宗寝庙。采集各种成熟的药物,亭历开始枯死,春麦成熟,判决轻罪之人,施行轻的刑法。
孟夏行秋令,则苦雨数来(1),五谷不滋,四邻入保(2);行冬令,则草木早枯,后乃大水,败坏城郭;行春令,则螽蝗为败(3),暴风来格(4),秀草不实。
【注释】
(1)苦雨:久下成灾的雨。
(2)邻:《礼记·月令》、《吕览·孟夏》皆作“鄙”,边邑义。保:保守生命。
(3)螽(zhōnɡ)蝗:《吕览·孟夏》作“虫蝗”,《礼记·月令》作“蝗虫”。
(4)格:来临。
【译文】
孟夏施行秋季的政令,那么就会频繁降雨,五谷不能生长,四方边鄙之人涌入城堡以求生;孟夏施行冬季的政令,那么草木就会提早枯死,而后便会发大水,城郭都会遭到破坏;孟夏施行春天的政令,那么就会蝗虫为害,暴风来临,草木不结果实。
四月,官田(1),其树桃。
【注释】
(1)田:《礼记·月令》郑玄注:田谓田畯(jùn),主农之官。
【译文】
四月,官府劝勉农事,它的代表树是桃树。
仲夏之月,招摇指午,昏亢中(1),旦危中(2)。其位南方,其日丙丁,其虫羽,其音徵,律中蕤宾(3),其数七,其味苦,其臭焦,其祀灶,祭先肺。小暑至(4),螳蜋生(5),始鸣(6),反舌无声(7)。
天子衣赤衣,乘赤骝,服赤玉,载赤旗,食菽与鸡,服八风水,爨柘燧火。南宫御女赤色衣,赤采,吹竽笙。其兵戟,其畜鸡,朝于明堂太庙(8)。命乐师(9),修鞀鼙、琴瑟、管箫,调竽箎(10),饰钟磬(11),执干戚戈羽(12)。命有司,为民祈祀山川百原,大雩帝(13),用盛乐(14)。天子以雏尝黍(15),羞以含桃(16),先荐寝庙。禁民无刈蓝以染(17),毋烧灰,毋暴布(18),门闾无闭(19),关市无索(20)。挺重囚(21),益其食。存鳏寡,振死事(22)。游牝别其群,执腾驹(23),班马政(24)。日长至(25),阴阳争(26),死生分(27)。君子斋戒,慎身无躁,节声色,薄滋味,百官静(28),事无径(29),以定晏阴之所成(30)。鹿角解,蝉始鸣,半夏生(31),木堇荣(32)。禁民无发火,可以居高明,远眺望,登丘陵,处台榭(33)。
【注释】
(1)亢:东方苍龙七宿之一。
(2)危:北方玄武七宿之一。
(3)蕤宾:十二律之一,配五月。
(4)小暑:小的暑热。亦为二十四节气之一,每年7月7日或8日。
(5)螳蜋:又名天马。
(6)(jué):鸟名,又叫伯劳。
(7)反舌:高诱注:反舌,百舌鸟。能辨变其舌,反易其声,以效百鸟之鸣,故谓百舌无声。
(8)明堂太庙:南向堂中央室。
(9)乐师:乐官之长。
(10)鞀:有柄的小鼓。鼙(pí):军鼓。一说骑鼓。箎(chí):古管乐器。
(11) 磬:古代石制的敲击乐器。
(12)干:盾牌。戚:斧子。羽:舞蹈者指挥乐舞的道具。
(13)大雩(yú):大旱求雨的祭祀。帝:上帝。
(14)盛乐:指六代之乐。
(15)雏:北宋本原作“雉”。刘绩《补注》本正文改作“雏”。《礼记·月令》、《吕览·仲夏》亦作“雏”。据正。
(16)羞:进献。含桃:即樱桃。
(17)刈(yì):割。蓝:蓼蓝。可用来染制衣服。
(18)暴(pù):后作“曝”,晒。
(19)门闾:城门、巷道。
(20) 关:关塞。市:市场。索:指征税。
(21) 挺:缓刑。
(22)振:救济。死事:为国死难之事。
(23)执:通“絷”,羁系。驹:马五尺以下为驹。
(24)班:告诉。马政:掌马之官。
(25)日长至:即夏至。长,北宋本原作“短”,刘绩《补注》本改作“长”。《吕览·仲夏》、《礼记·月令》并作“长”。据正。
(26)阴阳争:阴气始升,阳气压之,所以叫“争”。
(27)死生分:指有的草木生长,而荠、麦、亭历等枯死。分,分别。
(28)百官:指百事。
(29)径:急速。
(30)晏:平安。阴:微阴。一说晏阴即微阴。阴气将始,故曰微阴。
(31)半夏:药草名。生夏之半,故名。
(32)木堇(jǐn):木名。落叶灌木,夏、秋开红、白或紫红花,朝开暮敛。堇,通“槿”。
(33)台榭:积土四方而高为台,台加屋为榭。
【译文】
仲夏五月,北斗斗柄指向午位,黄昏时亢星位于南天正中,黎明时危星位于南天正中。火神炎帝的神位在南方,它的天干是丙丁,它的代表虫是鸟类,代表音是徵,律管中与之相对应的是蕤宾,它的代表数是七,主味是苦的,气味是焦气,它祭祀的是灶神,祭祀中把肺放在前面。这时小的暑热到了,螳螂生出来了,伯劳鸟开始鸣叫,百舌鸟却哑然无声。
天子身穿红色衣服,驾赤黑色骏马,佩带红色美玉,树起红色的旗帜,吃豆类和鸡肉,饮八方之风吹来的露水,用燧取火燃烧柘木。南宫侍女们身穿红色衣服,佩戴红色彩饰,吹奏竽和笙。这个月使用的兵器是戟,畜养的动物是鸡,天子在明堂太庙朝见群臣。命令乐师修治好小鼓、军鼓、琴、瑟、管、箫,调整好竽、箎,装饰起大钟、石磐,手执盾牌、大斧、戈和用来指挥的羽饰。命令主管官员,为老百姓祈祷祭祀高山、大川和各个水源,旱天到来举行盛大雩祭向天求雨,使用极隆重的六代之乐。天子让小鸡品尝成熟的谷物,把新熟的樱桃,首先进献给祖先的寝庙。禁止老百姓采割蓝草来染制衣服,不要砍伐树木烧灰肥田,不能暴晒葛麻织成的布,不要关闭城门、巷道,不去关塞、市场征索税收。缓解重囚的刑罚,增加他们的饮食。抚恤鳏寡之人,救济死于国事之人的亲属。把怀孕的母马从马群中分开,将雄健的小马套上马络头,并且告诫管马的官员。这个月夏至白天长、夜里短,阴、阳二气交争,有的草木死去、有的生长。暑热到来君子要整洁身心,谨慎行止,不要急躁,节制音乐和美色,食用清淡食物,百事安静,行事不要急切,以便平安地促成微阴之时事情的成功。鹿角开始脱落,蝉振翼鸣叫,半夏生长,木槿开花。禁止百姓燃火,可以居留在高爽而明亮之处,眺望远方,登上丘陵,处在高高的台榭之中。
仲夏行冬令,则雹、霰伤谷(1),道路不通,暴兵来至;行春令,则五谷不熟,百螣时起(2),其国乃饥;行秋令,则草木零落,果实蚤成(3),民殃于疫。
【注释】
(1)霰(xiàn):雨雪混杂。
(2)百螣(tè):蝗类昆虫。
(3)蚤:通“早”,提早。
【译文】
仲夏季节施行冬季的政令,那么冰雹、雪粒会打坏谷物,道路不能够畅通,残暴的士兵来危害百姓;仲夏施行春天的政令,那么五谷就不能成熟,蝗类等各种昆虫便趁机兴起,国家将会发生大的饥荒;仲夏施行秋天的政令,那么草木就会凋落,果实提早成熟,百姓会面临疾病的威胁。
五月,官相(1),[其]树榆(2)。
【注释】
(1)相(xiànɡ):辅佐君王的大臣。
(2)[其]树榆:北宋本原作“树榆”。刘绩《补注》本作“其树榆”。据补。
【译文】
五月,官府重视辅佐之人,它的代表树是榆树。
季夏之月,招摇指未,昏心中(1),旦奎中(2)。其位中央,其日戊己(3),盛德在土。其虫蠃(4),其音宫(5),律中百钟(6),其数五,其味甘,其臭香,其祀中霤(7),祭先心。凉风始至,蟋蟀居奥(8),鹰乃学习(9),腐草化为蚈(10)。
天子衣苑黄(11),乘黄骝,服黄玉,建黄旗,食稷与牛,服八风水,爨柘燧火。中宫御女黄色衣(12),黄采。其兵剑,其畜牛,朝于中宫。乃命渔人伐蛟取鼍(13),登龟取鼋(14)。令滂人(15),入材苇。命四监大夫,合百县之秩刍(16),以养牺牲,以共皇天上帝、名山大川、四方之神、宗庙社稷(17),为民祈福。行惠令,吊死问疾(18),存视长老(19),行稃鬻(20),厚席蓐(21),以送万物归也。命妇官染采(22),黼黻文章(23),青黄白黑,莫不质良,以给宗庙之服(24),必宣以明(25)。是月也,树木方盛,勿敢斩伐。不可以合诸侯,起土功,动众兴兵,必有天殃。土润溽暑(26),大雨时行,利以杀草,粪田畴(27),以肥土疆(28)。
【注释】
(1)心:东方苍龙七宿之一。
(2)奎:西方白虎七宿之一。
(3)“其位”二句:黄帝之神治理中央。戊己,代表土日。
(4)蠃:通“倮”,蠃虫,麟为之长。《礼记·月令》正作“其虫倮”。
(5)宫:五音之首。
(6)百钟:即林钟。十二律之一,配六月。
(7)中霤(liù):古代五祀之一。指室的中央,祭祀后土之神。又叫宅神。
(8)奥:指屋子西南角。这里指墙壁。《礼记·月令》作“壁”。
(9)习:鸟举翅试飞。
(10)腐草:即烂草。蚈(qiān):一说为萤火虫。《礼记·月令》作“萤”。高诱注作“马蚿”。即百足虫。这两种虫的成虫都是在腐草中生活的。
(11) 苑黄:吴承仕《淮南旧注校理》云:《说文》:“,黑有文也。”此“苑黄”之“苑”,以同音假为“”。按,(yuè)黄,指黄黑色。
(12)中宫:即明堂中央之宫。
(13)渔人:渔官。《礼记·月令》作“渔师”。蛟:有鳞甲能发水的一种龙。鼍(tuó):鳄鱼的一种。俗称“猪婆龙”,皮可制鼓。
(14)登:升,送到。鼋(yuán):鳖。
(15)滂人:掌管池泽的官。《礼记·月令》作“泽人”。
(16)“命四监”二句:高诱注:周制,天子地方千里,分为百县,县有四郡,郡有四鄙。四监,监四郡大夫。按,合,北宋本原作“令”。《吕览·季夏》作“合”。据正。《礼记·月令》作“大合”。秩刍(chú):即按规定交纳牲口吃的草料。
(17)皇天:上天。
(18)吊:悼念死者。
(19)存:问候。
(20) 稃(fū):指谷皮。字当作“粰(fú)”,指粥类食物。鬻(zhōu),即粥。
(21) 席蓐(rù):席子,草垫子。供埋葬死人用。
(22)妇官:管理宫中作坊的女官。
(23)黼黻(fǔ fú):白与黑谓之黼,黑与青谓之黻。文章:青与赤谓之文,赤与白谓之章。
(24)给(jǐ):供给。
(25)宣:遍。明:鲜明。
(26)溽(rù):湿热。
(27)粪:肥田。田畴(chóu):田地。
(28)土疆:土地。疆,界畔。
【译文】
季夏六月,北斗斗柄指向未位,黄昏时心宿正当南天,黎明时奎星正当南天。黄帝之神统治中央,它的天干是戊己,美盛的德泽属土。它的代表虫是蠃虫,代表音是宫音,律管中和它相应的是百钟,它的代表数是五,主味是甘,气味是香气,它祭祀的是中霤神,祭祀时把心脏放在前面。这时凉风开始吹来,蟋蟀居留在墙壁下,雏鹰开始练习飞行,腐草化为马蚿。
天子身穿黄黑色衣,乘坐黄黑色骏马,佩带黄色宝玉,树起黄色旗帜,吃谷类和牛肉,饮用八方之风吹来的露水,用燧取火燃烧柘木。中宫侍女身穿黄色衣,佩戴黄色彩饰。这个月使用的兵器是剑,畜养的动物是牛,天子在中宫朝见大臣。于是命令掌管渔业之官杀死蛟龙、猎取鳄鱼,把龟壳送入宗庙、取鼋来食用。命令掌管池泽之官,送上芦苇等柴草。命令四监大夫,收集百县上交的蒿草,用来养活供祭祀用的牲畜,以便用它们祭祀皇天上帝、名山大川、四方神灵、宗庙社稷,来为百姓祈祷幸福。施行宽缓的政令,悼念死者、慰问病者,探视长老,施舍饭食,礼葬死者,以便送万物回归。命令女官染制衣服,白黑、青赤等文饰两两搭配,青黄白黑色彩鲜明,没有不是质地优良的,用来供给祭祀宗庙的礼服,必须全备而鲜明。在这个月里,树木生长茂盛,不要去砍伐它。不能够会盟诸侯,如果兴办土木工程,劳动大众、兴起兵戈,必然遭到上天的惩罚。这个月土地潮湿温度高,常有雷震暴雨,有利于砍草沤肥,将粪施于田间,以增加土地肥力。
季夏行春令,则谷实解落,多风咳(1),民乃迁徙;行秋令,则丘隰水潦(2),稼穑不熟,乃多女灾(3);行冬令,则风寒不时,鹰隼蚤挚(4),四鄙入保(5)。
【注释】
(1)多风咳:《吕览·季夏》、《礼记·月令》“多”前有“国”字。风咳,受风咳嗽。
(2)隰(xí):低洼之地。
(3)女灾:即生子不育。
(4)隼(sǔn):一种凶猛的鸟,也叫鹘(chú)。挚:通“鸷(zhì)”,击杀小鸟。
(5)四鄙:四方边邑之地。
【译文】
季夏之时施行春季节令,那么五谷果实就会脱落,人民多会受风咳嗽,百姓便会迁移;季夏之时施行秋季的政令,那么高丘洼地都会发生水灾,庄稼不能成熟,还会出现女人生子不育的情况;季夏之时施行冬季的政令,那么风雨寒凉就不会按时到来,鹰隼等凶禽提早捕杀飞鸟,四方边邑发生灾荒,并逃入城邑以求保命。
六月,官少内(1),其树梓(2)。
【注释】
(1)少(shào)内:汉代主管宫中府藏的官员。
(2)梓:木名,木质轻,常用来制琴瑟。
【译文】
六月,官府要重在收藏粮食,它的代表树是梓。
孟秋之月,招摇指申,昏斗中(1),旦毕中(2)。其位西方(3),其日庚辛,盛德在金。其虫毛(4),其音商,律中夷则(5),其数九,其味辛,其臭腥,其祀门,祭先肝。凉风至,白露降(6),寒蝉鸣(7),鹰乃祭鸟(8),用始行戮(9)。
天子衣白衣,乘白骆(10),服白玉,建白旗,食麻与犬(11),服八风水,爨柘燧火。西宫御女白色衣,白采,撞白钟。其兵戈,其畜狗。朝于总章左个(12),以出秋令。求不孝不悌、戮暴傲悍而罚之(13),以助损气(14)。
立秋之日,天子亲率三公九卿大夫以迎秋于西郊(15)。还,乃赏军率武人于朝(16)。命将率选卒厉兵(17),简练桀俊(18),专任有功,以征不义,诘诛暴慢(19),顺彼四方(20)。命有司,修法制,缮囹圄(21),禁奸塞邪,审决狱(22),平词讼(23)。天地始肃(24),不可以赢(25)。是月农始升谷(26),天子尝新,先荐寝庙。命百官,始收敛,完堤防,谨障塞,以备水潦,修城郭,缮宫室。毋以封侯、立大官、行重币、出大使。行是月令,凉风至三旬。
【注释】
(1)斗:北方玄武七宿之一。
(2)毕:西方白虎七宿之一。
(3)其位西方:高诱注:少皞之神治西方。
(4)毛:指兽类。虎为之长。
(5)夷则:十二律之一,配七月。
(6)白露:秋天的露水。也为二十四节气之一。每年9月7日或8日。
(7)寒蝉鸣:寒蝉(青蝉)得寒气鼓翼而鸣,以应节气。
(8)鹰乃祭鸟:高诱注:是月鹰搏鸷,杀鸟于大泽之中,四面陈之,世谓之祭鸟。
(9)用始:《吕览·孟夏》作“始用”。戮:杀戮。
(10)骆(luò):白马黑毛曰骆。
(11) 麻:陈奇猷《吕氏春秋校释》之《孟秋》按:麻为(méi)之省文。按,《说文》段玉裁注:“,黍之不粘者。”即糜(méi)子。
(12)总章:西向堂。左个:南头室。
(13)孝:孝敬父母。悌:弟顺兄长。戮(lù)暴:即残暴。傲悍:骄傲,凶悍。
(14)损气:阴气。
(15)西郊:郊外九里之地。
(16)军率:军将。率,通“帅”。武人:勇武立功名之人。
(17)厉:磨砺。
(18)简练:精心训练。简,选练。桀:通“杰”。
(19)诘(jié):查办。暴慢:残暴傲慢。
(20) 顺:循。
(21) 缮:修治。
(22)决:断。狱:案件。
(23)平:处理。
(24)肃:杀气。
(25)赢(yínɡ):昌盛,兴盛。
(26)升:进献。
【译文】
孟秋七月,斗柄招摇指向申位,黄昏时斗宿正中南天,黎明时毕星正中南天。少昊的神位在西方,它的天干是庚辛,美盛的德泽属金。它的代表虫是兽类,代表音是商,律管中与之相应是夷则,它的代表数是九,主味是辛,气味是腥气,它祭祀的是门神,祭祀时把肝放在前面。这时凉风吹来,白露降落,青蝉鼓翼而鸣,苍鹰开始捕杀飞禽,这时官府开始杀戮罪人。
天子身穿白色衣服,乘坐白色骏马,佩带白色宝玉,树起白色旗帜,吃糜子和狗肉,饮用八方之风吹来的露水,用燧取火燃烧柘木。西宫侍女身穿白色衣服,佩戴白色彩饰,撞击白钟。这个月代表兵器是戈,畜养动物是狗。天子在西向堂南头室朝见群臣,而发布秋季的政令。查处不孝不悌残暴骄慢凶悍之徒,来助成阴气的到来。
立秋的那一天,天子亲自率领三公九卿文武百官到西郊九里迎接秋天的到来。归来后,在朝廷上赏赐军将以及武勇立功之人。命令军将挑选士卒,磨砺兵器,精心训练具有杰出才能的人,专门任用作战有功人员,来征讨不义的国家,查办诛杀那些暴虐傲慢的人,从而顺应天下人的愿望。命令法律主管部门,修订法规,整治监狱,禁止奸人、堵塞邪路,判决案件,决裁官司。天地间开始充满肃杀之气,万物不再兴盛。这个月里农民开始进献谷物,天子要先加以品尝,首先奉献给祖先的宗庙。命令百官,开始收敛赋税,修筑堤坝,谨防障碍阻塞,防备水患到来,修葺城郭,整治宫室。在这个月里不要封侯、不立高官、不赐予黄金丝帛、不派出大使。实行这个月的节令,凉风三旬之中各来一次。
孟秋行冬令,则阴气大胜,介虫败谷(1),戎兵乃来(2);行春令,则其国乃旱,阳气复还,五谷充实;行夏令,则冬多火灾,寒暑不节,民多疟疾。
【注释】
(1)介虫:有介壳之类的动物。《吕览·孟秋》高诱注指“龟属”。
(2)戎兵:军队。指敌军。
【译文】
孟秋季节施行冬季的政令,那么阴气会特别强盛,龟类等动物会败坏谷类,敌军便来侵扰;孟秋施行春季政令,那么国家便会发生大的旱灾,阳气重新来临,五谷不会结实;孟秋施行夏季的政令,那么冬季就会经常发生火灾,寒气、暑气相扰,人民就会多发生疟疾之类疾病。
七月,官库(1),其树楝。
【注释】
(1)库:指兵库。
【译文】
七月,官府重在整治兵库,它的代表树是楝树。
仲秋之月,招摇指酉,昏牵牛中(1),旦觜嶲中(2)。其位西方,其日庚辛,其虫毛,其音商,律中南吕(3)。其数九,其味辛(4),其臭腥。其祀门,祭先肝。凉风至,候雁来,玄鸟归(5),群鸟翔。
天子衣白衣,乘白骆,服白玉,建白旗。食麻与犬,服八风水,爨柘燧火。西宫御女白色衣,白采,撞白钟。其兵戈,其畜犬,朝于总章大庙(6)。命有司,申严百刑,斩杀必当,无或枉挠(7)。决狱不当,反受其殃。是月也,养长老,授几杖(8),行稃鬻饮食(9)。乃命宰祝(10),行牺牲,案刍豢(11),视肥全粹(12),察物色(13),课比类(14),量小大,视少长,莫不中度。天子乃傩(15),以御秋气(16)。以犬尝麻,先荐寝庙。是月可以筑城郭,建都邑,穿窦窖(17),修囷仓。乃命有司,趣民收敛畜采(18),多积聚,劝种宿麦(19),若或失时,行罪无疑。是月也,雷乃始收,蛰虫陪户(20),杀气浸盛(21),阳气日衰,水始涸(22),日夜分(23)。壹度量,平权衡,正钧石,角斗称(24),理关市(25),来商旅(26),入货财,以便民事。四方来集,远乡皆至,财物不匮(27),上无乏用,百事乃遂(28)。
【注释】
(1)牵牛:北方玄武七宿之一。
(2)觜嶲(zīxī):西方白虎七宿之一。
(3)南吕:十二律之一,配八月。
(4)味:北宋本原作“朱”。《道藏》本作“味”。据正。
(5)玄鸟:即燕子。此时飞往南方。
(6)总章太庙:西向堂中央室。
(7)枉挠:枉谓违法曲断,挠谓有理不申。挠,通“桡”,曲木。
(8)几:矮小桌子。北宋本原作“凡”。《道藏》本作“几”。据正。杖:手杖。
(9)行:赐予。
(10)宰:《周礼·地官·充人》叫充人,掌养祭祀之牺牲。祝:太祝,官名。掌祭祀祈祷。
(11) 案:察看。刍豢(chú huàn):草养曰刍,谷养曰豢。
(12)(yào):瘦,少肉。全:无亏缺。粹:毛色纯正。
(13)物色:毛色。
(14)课:考核。比类:比照旧例。
(15)傩(nuó):驱除疫鬼。
(16)御:停止。
(17)穿:凿通。窦:藏物之地穴。
(18)趣:通“促”,督促。
(19)宿麦:越冬小麦。
(20) 陪:通“附”,依附。《吕览·仲秋》作“俯户”。
(21)浸盛:逐渐强盛。
(22)涸:凝竭。
(23)日夜分:指秋分。《吕览·仲秋》高诱注:昼漏五十刻,夜漏五十刻,故曰“日夜分”。
(24)称:《吕览·仲秋》、《礼记·月令》作“甬”。已见“仲春之月”。
(25)理:开通。关市:关卡和市场。
(26)商旅:行商。
(27)匮:缺乏。
(28)遂:成功。
【译文】
仲秋八月,北斗斗柄招摇指向酉位,黄昏时牵牛星正中南天,黎明时觜星正中南天。少昊的神位在西方,它的天干是庚辛,它的代表虫是毛虫,代表音是商,律管中与之相应的是南吕。它的序数排列是九,味道是辛,气味是腥气。它祭祀的是门神,祭祀时把肝放到前面。这时凉风吹来,大雁来临,燕子飞往南方,群鸟振翼飞翔。
天子身穿白色衣服,乘坐白色骏马,佩带白色美玉,树起白色旗帜。吃糜子与狗肉,饮用八方之风吹来的露水,用燧取火燃烧柘木。西宫侍女身穿白色衣,佩戴白色彩饰,撞击白钟。这个月使用的兵器是戈,畜养的家畜是犬,天子在西向堂中央室朝见群臣。命令主管司法部门,申述严明各种法纪,斩杀的人必须依法定罪,没有违法曲断或有理不伸的情况。处理案件不适当,相反却要受到追究。在这个月里,抚养年长的老人,授给他们扶几和手杖,赐予饭食。命令掌管牺牲祭祀的宰祝,巡视牺牲,按照饲养情况,察看肥瘦、有无亏缺,检查毛色,比照旧例,估量大小,察看口齿少长情况,没有什么不符合规定的。于是天子便举行驱逐疫鬼的仪式,以便使秋气停止。让狗品尝糜子,首先奉献给祖先宗庙。在这个月里,可以修筑城郭,建造都邑,凿成地窖贮藏食物,修建仓库。并且命令主管部门,督促百姓收集采摘,多多积聚,劝勉百姓种植越冬小麦,假如有人耽误时机,实行处罚,不容置疑。在这个月里,雷声开始平息,蛰伏冬眠动物躲进户内,肃杀之气逐渐旺盛,阳气日渐衰退,水流开始干涸,秋分之时日夜平分。要统一长度和容量单位,平均秤和秤锤的标准,端正重量单位,均等容量规定,开通关卡和市场,使商旅自由往来,互通货物,以方便人民生活需要。四方之人云集而来,远方之人纷纷来到,财物便不会缺乏,天子不缺少用物,各种事情才能办成功。
仲秋行春令,则秋雨不降,草木生荣(1),国有大恐;行夏令,则其国乃旱,蛰虫不藏,五谷皆复生;行冬令,则风灾数起,收雷先行,草木早死。
【注释】
(1)荣:草木的花。
【译文】
仲秋施行春天的政令,那么秋雨就不会降临,草木重新生长开花,国家便会出现大的恐慌;仲秋施行夏季的节令,那么国家便会发生旱灾,冬眠的动物不再躲藏,五谷又会死而复生;仲秋施行冬季的政令,那么风灾就会经常发生,雷声先行收起,草木提早死亡。
八月,官尉(1),其树柘。
【注释】
(1)尉:掌管军事之官。
【译文】
八月,官府重在军事之官,它的代表树是柘树。
季秋之月,招摇指戌,昏虚中(1),旦柳中(2)。其位西方,其日庚辛,其虫毛,其音商,律中无射(3)。其数九,其味辛,其臭腥,其祀门,祭先肝。候雁来,宾雀入大水为蛤(4),菊有黄华,豺乃祭兽戮禽(5)。
天子衣白衣,乘白骆,服白玉,建白旗,食麻与犬,服八风水,爨柘燧火。西宫御女白色衣,白采,撞白钟,其兵戈,其畜犬,朝于总章右个(6)。命有司,申严号令,百官贵贱,无不务入(7),以会天地之藏(8),无有宣出(9)。乃命冢宰(10),农事备收,举五谷之要(11),藏帝籍之收于神仓(12)。是月也,霜始降,百工休。乃命有司曰:“寒气总至(13),民力不堪(14),其皆入室。”上丁(15),入学习吹(16)。大飨帝(17),尝牺牲(18),合诸侯,制百县(19),为来岁受朔日(20),与诸侯所税于民(21),轻重之法,贡岁之数(22),以远近土地所宜为度(23)。乃教于田猎,以习五戎(24)。命太仆及七驺(25),咸驾戴荏(26),授车以级(27),皆正设于屏外(28)。司徒搢朴(29),北向以赞之(30)。天子乃厉服广饰(31),执弓操矢以猎,命主祠祭禽四方(32)。是月草木黄落,乃伐薪为炭,蛰虫咸俯。乃趋狱刑(33),无留有罪。收禄秩之不当(34),供养之不宜者(35)。通路除道,从境始,至国而后已。是月天子乃以犬尝麻(36),先荐寝庙。
【注释】
(1)虚:北方玄武七宿之一。
(2)柳:南方朱雀七宿之一。
(3)无射:十二律之一,配九月。
(4)宾雀:即麻雀。栖息在屋宇檐下,如宾客一样,故名。《吕览·季秋》作“宾爵”。《礼记·月令》郑玄注:“鸿雁来宾”,“宾”字断于上。知东汉已有分歧。蛤(ɡé):水中蚌类,叫蛤蜊。按,雀化为蛤,亦见于《大戴礼记·夏小正》、《逸周书·时训解》、《国语·晋语》等,这是古人的误解。
(5)豺:似狗而长尾,黄色。祭兽:高诱注:是月时,豺杀兽,四面陈之,世谓之祭兽。戮:杀。
(6)右个:北头室。
(7)入:收敛。
(8)会:合。
(9)宣:散失。
(10)冢(zhǒnɡ)宰:周代官名。主治万事,辅佐太子。见于《周礼·天官·冢宰》。类似后代宰相。
(11) 举:建立。要:簿书,账目。
(12)帝籍之收:高诱注:天子籍田千亩,故曰帝籍之收。按,籍,户籍。神仓:所藏财物以供上帝神祇祭祀之用,故谓之神仓。
(13)总:聚合。
(14)不堪:忍受不了。
(15)上丁:指上旬丁日。
(16)学:学宫。习:指习礼乐。吹:指学吹笙竽。
(17)飨(xiǎnɡ):用酒食招待。指飨祭。
(18)尝:秋祭。
(19)制:规定。
(20) 来岁:指明年。朔日:农历每月初一。秦以十月为岁首,故于秋季便要考虑明年之事。汉初因之。
(21) 税:收税。
(22)贡岁:《吕览·季秋》、《礼记·月令》作“贡职”。即四方贡奉赋税。
(23)度:标准。
(24)五戎:指五种兵器,即刀、剑、矛、戟、矢。
(25)太仆:即田仆,掌管君主猎车的官。《礼记·月令》作“仆”。七驺(zōu):《周礼·夏官·序官》为趣马,掌养马之官。天子之马六种,加总主之人,故为七。
(26)咸:一同。戴荏:《礼记·月令》作“载旌旐(zhào)”。《吕览·季秋》作“载旍(jīnɡ)旐”。王念孙《读书杂志》认为“旄”、“荏”相似而误。按,旌,彩色旗帜。旐,画有龟蛇的旗帜。戴,通“载”,插。
(27)授车:给予猎车。级:等级。
(28)正:整齐。屏:本指帝王的门屏。这里指猎场。
(29)司徒:主管教导众人之官。搢:插。朴:通“扑”,马鞭。《礼记·月令》正作“扑”。
(30)赞:告诫。
(31) 厉服:猛厉的服装。广饰:增佩饰物。
(32)主祠:掌祭祀的官员。
(33)趋:通“促”,催促。
(34)禄秩:俸禄官爵。不当:指无德受禄。
(35)不宜:指不孝之人。
(36)麻:《礼记·月令》、《吕览·季秋》作“稻”。当是。
【译文】
季秋九月,斗柄招摇指向戌位,黄昏时虚宿正中南天,黎明时柳宿正中南天。少昊的神位在西方,它的天干是庚辛,它的代表虫是兽类,代表音是商,律管中与之相应的是无射。它的代表数是九,主味是辛,气味是焦气。它祭祀的是门神,祭祀时把肝放在前。这时大雁从北方飞来,麻雀投入到水中变成蛤蜊,秋菊开出黄花,豺开始捕杀禽兽。
天子身穿白色衣服,乘坐白色骏马,佩带白玉,树起白色旗帜,吃糜子和狗肉,饮用八方之风吹来的露水,用燧取火燃烧柘木。西宫侍女们身穿白色衣服,佩戴白色彩饰,撞击白钟。这个月使用的兵器是戈,畜养的动物是犬,天子在西向堂北头室朝见群臣。命令主管法律部门,申述严明法令,文武百官和不分贵贱之人,没有不是忙着秋收的,来集中天地所出产的财物,不能有所散失。于是便命令主持政务的冢宰,在农事全部完毕之时,把五谷收成全部记在账簿中,并把天子畿内田赋收入藏入神仓。在这个月里,寒霜开始下降,各种工匠可以休息。便命令主管部门说:“寒冷之气一起就要来到,百姓忍受不了寒气侵袭,他们应该进入室内。”这个月的上旬丁日,开始进入学宫学习礼仪和音乐。隆重地祭祀五帝,用牺牲祭祀诸神,会盟诸侯,规定百县,准备明年诸事,以及诸侯向百姓取税,轻重多少之别,职贡大小之数,按照距离远近、土地质量收成情况作为标准。开始教民田猎习武,训练使用五种兵器。命令掌管君主猎车的田仆及趣马之官,一起驾车、插着旌旗,按照等级分配猎车,全部整齐地排列在猎场之内。官员司徒腰插马鞭,面向北来训告他们。天子穿着威厉的军服、佩带刀剑,手执弓矢前去打猎,命令主祭官员按四面方位排列禽兽祭神。在这个月里,草木枯黄败落,可以伐薪烧炭,冬眠动物已全部躲藏。督促主管刑狱的官员,不要留下有罪之人。没收那些无功无德而受禄,以及供养老人不讲孝道的人的俸禄。清除道路,从边境开始,一直到国都才结束。在这个月里天子让狗品尝新稻,而后首先奉献给祖先宗庙。
季秋行夏令,则其国大水,冬藏殃败,民多鼽窒(1);行冬令,则国多盗贼,边竟不宁,土地分裂;行春令,则暖风来至,民气解隋(2),师旅并兴。
【注释】
(1)鼽窒(qiú zhì):鼻塞不通。
(2)隋:通“堕”、“惰”,怠惰。《吕览·季秋》作“堕”,《礼记·月令》作“惰”。
【译文】
季秋之月施行夏天的政令,那么他的国家便会发大水,冬季贮藏的食物会毁坏,百姓多会发生鼻窦不通的毛病;季秋施行冬季的政令,那么国家就会盗贼横行,边境不得安宁,国土会发生分裂;季冬施行春季政令,那么暖风就会吹来,百姓精神松懈怠惰,战争就会兴起。
九月,官候(1),其树槐。
【注释】
(1)候:望。指负责守望、侦察的官员。高诱注:是月缮修守备,故曰官候。
【译文】
九月,官府重在侦察瞭望敌情,它的代表树是槐树。
孟冬之月,招摇指亥,昏危中(1),旦七星中(2)。其位北方(3),其日壬癸,盛德在水。其虫介(4),其音羽(5),律中应钟(6)。其数六,其味咸,其臭腐(7),其祀井(8),祭先肾。水始冰,地始冻,雉入大水为蜃(9),虹藏不见。
天子衣黑衣,乘玄骊(10),服玄玉,建玄旗,食黍与彘,服八风水,爨松燧火。北宫御女黑色衣,黑采,击磬石。其兵铩(11),其畜彘,朝于玄堂左个(12),以出冬令。命有司,修群禁(13),禁外徙,闭门闾(14),大搜客(15),断罚刑,杀当罪,阿上乱法者诛(16)。
立冬之日(17),天子亲率三公、九卿、大夫以迎岁于北郊。还,乃赏死事(18),存孤寡。是月命太祝祷祀神位(19),占龟策(20),审卦兆(21),以察吉凶。于是天子始裘(22)。命百官,谨盖藏(23);命司徒,行积聚,修城郭,警门闾,修楗闭(24),慎管籥(25),固封玺(26),修边境,完要塞,绝蹊径(27);饬丧纪(28),审棺椁衣衾之薄厚(29),营丘垅之小大高庳(30),使贵贱卑尊,各有等级。是月也,工师效功(31),陈祭器,案度呈(32),坚致为上(33)。工事苦慢(34),作为淫巧(35),必行其罪。是月也,大饮蒸(36),天子祈来年于天宗(37),大祷祭于公社(38),毕,飨先祖。劳农夫(39),以休息之(40)。命将率讲武(41),肄射御(42),角力劲(43)。乃命水虞渔师(44),收水泉池泽之赋,毋或侵牟(45)。
【注释】
(1)危:北方玄武七宿之一。
(2)七星:南方朱雀七宿之一。
(3)其位北方:高诱注:颛顼之神治北方也。
(4)介:甲壳类。龟为之长。
(5)羽:五音之一。
(6)应钟:十二律之一,配十月。
(7)腐:腐朽之气味。
(8)井:高诱注:井,或作“行”。行,门内地。按,《礼记·月令》、《吕览·孟冬》并作“行”。
(9)“雉(zhì)入大水”句:并见于《大戴礼记·夏小正》、《礼记·月令》、《国语·晋语》等。此说乃古代误解。雉,野鸡。大水,指淮水。蜃(shèn),大蛤蜊。
(10)玄骊(lí):黑色的马。
(11) 铩(shā):一种长刃矛。
(12)玄堂左个:北向堂西头室。
(13)群禁:多种禁忌。
(14)闾:里门。
(15)大搜客:指搜索各国往来之人,为保密和安全。《左传·昭公十八年》有“旧客”、“新客”之记载。
(16)阿上乱法:高诱注:阿意曲从,取容于上,以乱法度。
(17)立冬:二十四节气之一。在每年10月6日或7日。
(18)死事:为国而牺牲的人。
(19)太祝:掌管祭祀之事。《礼记·月令》作“太史”,《吕览·孟冬》作“太卜”。
(20) 龟策:龟甲、蓍草,皆用以占卜吉凶。
(21) 卦:占卜用的符号,即卦象。兆:烧灼龟甲而形成的裂纹。
(22)裘:皮衣。此指穿上皮衣。
(23)盖藏:指掩盖好贮藏的菜蔬果品粮食等冬用之物。
(24)楗:门上的木栓。《礼记·月令》作“键”。闭:穿门栓之孔。
(25)管:籥(yuè)。
(26)封玺:印封。
(27)绝:断绝。《礼记·月令》、《吕览·孟冬》作“塞”。蹊径:小路。
(28)饬(chì):治理,修整。丧纪:指二十五月所服丧的规定礼数。
(29)椁(ɡuǒ):棺材外面的套棺。衾(qīn):被子。
(30) 营:度量。丘:坟墓。垅:即“垄”,冢。高庳(bēi):按照规定,尊贵的人坟墓高大,卑贱的人坟墓低小。庳,低小。
(31) 工师:掌管百工和官营手工业之官。效:献出。
(32)案:察看。呈:通“程”,法式。黄锡禧本作“程”。
(33)坚致:坚固细密。
(34)苦(ɡǔ):粗陋。慢:不牢固。
(35)淫巧:过分奇巧。
(36)蒸:冬祭。
(37)天宗:高诱注:凡属天上之神,日月星辰皆为天宗。
(38)祷:祈祷,祈求。公社:高诱注:公社,国社也,后土之祭。
(39)劳:慰劳。
(40) 休息:使农夫休养生息。
(41) 讲:训练。
(42)肄(yì):北宋本原作“律”。刘绩《补注》本改作“肄”。《吕览·孟冬》亦作“肄”,高诱注:习也。据正。
(43)角力:比武。角,试。
(44)水虞:管理水泽之官。渔师:管理渔业之官。
(45)牟(móu):多取。与“侵”义同。
【译文】
孟冬十月,北斗斗柄招摇指向亥位,黄昏时危星正中南天,黎明时七星正中南天。颛顼的神位处在北方,它的天干是壬癸,美好的德泽属水。它的代表虫是甲壳类,代表音是羽,律管中和应钟相对应。它的代表数是六,主味是咸,气味是腐木之气,它祭祀的是井神,祭祀时把肾放在前面。这时水开始结冰,地已经上冻,野鸡进入淮水中变成大蛤蜊,彩虹隐藏不再出现。
天子身穿黑色衣服,乘黑色骏马,佩带黑色美玉,树起黑色旗帜,吃黍与猪肉,饮用八方之风吹来的露水,用燧取火燃烧松木。北宫侍女身穿黑色衣服,佩戴黑色彩饰,打击磬石。这个月的代表兵器是铩,代表畜是彘,天子在北向堂西头室朝见群臣,并且发出冬季的政令。命令主管法律部门,修治各种禁令,禁止居民向外地迁徙,关闭城门和巷道,大力搜捕外来人员,决断该处罚之人,处决判死罪之人,拍马逢迎扰乱法度的也要被制裁。
立冬这一天,天子亲自率领文武百官在北郊六里迎接冬季的到来。返回后,赏赐为国捐躯的人的后代,抚恤孤寡之人。在这个月里命令太祝向神灵祈祷祭祀,用龟甲、蓍草占卜,审查八卦和龟兆的迹象,以便考察吉凶之事。在这个月里天子开始穿上皮衣。命令百官,贮藏好过冬的食物;命令司徒,巡视积聚人力财力的情况,修筑城郭,警戒城门和闾巷,修理好开关城门的门栓,谨慎地管好钥匙,牢固地加好印封,整治边境,修缮险要关隘,堵塞蹊径小路;制订服丧的礼数规定,审核内、外棺及随葬衣物的厚薄等级,度量坟墓的大小高下尺寸,使贵贱、尊卑的人,各自符合等级规定。在这个月里,工师献出自己的产品,排列起各种祭器,察看式样规格,以坚固精细作为上等。如果工匠制出的产品粗劣易破,或者制作过分奇巧,必定追究他们的罪过。在这个月里,天子举行盛大的宴飨冬祭,向上天日月星辰祈求来年赐福,在后土的公社里举行大祭,结束以后,把牺牲奉献给先祖。使辛勤劳作的农夫,能够得以休息。命令将领习武,演习射术和抵御,并进行比武。命令管理水泽和渔业的官员,收纳河流湖泽的赋税,不准侵害民众的利益。
孟冬行春令,则冻闭不密(1),地气发泄,民多流亡;行夏令,则多暴风,方冬不寒,蛰虫复出;行秋令,则雪霜不时,小兵时起,土地侵削。
【注释】
(1)密:坚密。
【译文】
孟冬时节施行春季的节令,那么便冰冻不坚,地下之气向上散发,人民多流亡他乡;孟冬时节施行夏季政令,那么就会多有暴风产生,正值冬天也不觉寒冷,冬眠动物又会钻出来活动;孟冬时节施行秋季政令,那么霜雪不会按时降临,小的战争不时出现,土地会被邻国侵夺。
十月,官司马(1),其树檀。
【注释】
(1)司马:掌管军政和军赋之官。
【译文】
十月,官府重在军事训练和军赋,它的代表树是檀树。
仲冬之月,招摇指子,昏壁中(1),旦轸中(2)。其位北方,其日壬癸,其虫介,其音羽,律中黄钟(3)。其数六,其味咸,其臭腐,其祀井,祭先肾。冰益壮,地始坼(4),不鸣(5),虎始交(6)。
天子衣黑衣,乘铁骊(7),服玄玉,建玄旗,食黍与彘,服八风水,爨松燧火。北宫御女黑色衣,黑采,击磬石。其兵铩,其畜彘,朝于玄堂太庙(8)。命有司曰:土事无作(9),无发室居(10)。及起大众(11),是谓发天地之藏(12),诸蛰则死,民必疾疫,有随以丧(13)。急捕盗贼,诛淫泆诈伪之人(14),命曰月(15)。命奄尹(16),申宫令(17),审门闾,谨房室,必重闭,省妇事。乃命大酋(18),秫稻必齐(19),麹蘖必时(20),湛熺必洁(21),水泉必香,陶器必良,火齐必得(22),无有差忒(23)。天子乃命有司,祀四海大川名泽。
是月也,农有不收藏积聚、牛马畜兽有放失者(24),取之不诘(25)。山林薮泽(26),有能取疏食、田猎禽兽者(27),野虞教导之(28)。其有相侵夺,罪之不赦。是月也,日短至(29),阴阳争。君子斋戒,处必掩身欲静。去声色,禁嗜欲,宁身体,安形性。是月也,荔挺出(30),芸始生(31),丘蚓结(32),麋角解。水泉动,则伐树木,取竹箭,罢官之无事、器之无用者。涂阙庭门闾(33),筑囹圄,所以助天地之闭。
【注释】
(1)壁:又叫东壁。北方玄武七宿之一。《吕览·仲秋》作“东壁”。《礼记·月令》作“东辟”。
(2)轸(zhěn):南方朱雀七宿之一。
(3)黄钟:十二律之一,配十一月。
(4)坼(chè):分裂,裂开。
(5)(hàn dàn):似鸡,冬无毛,昼夜常鸣,名叫倒悬。即寒号鸟。
(6)交:交配。
(7)铁骊:即黑马。
(8)玄堂太庙:北向堂中央室。
(9)土事:指建筑工程。
(10)发:开掘。室居:即室中所藏越冬之物。《吕览·仲冬》作“盖藏”,指贮藏的食物。
(11) 起:兴起。大众:指众多的人从事的军旅、工程之事。
(12)藏:闭藏。
(13)有:通“又”。
(14)淫泆(yì):邪恶,放纵。
(15)(chànɡ)月:即不生之月。《吕览·仲冬》、《礼记·月令》作“畅”。
(16)奄尹:主管宫中内务之官。
(17)宫令:宫中各项禁令。
(18)大酋:主管酒的官员。
(19)秫(shú):粘高粱。齐:齐备。
(20) 麹蘖(niè):即酒母。酿酒中的发酵物。《吕览·仲冬》、《礼记·月令》作“糵”。蘖,通“糵”。
(21) 湛:通“渐”,浸渍。熺(xī):通”,蒸煮。《吕览·仲冬》作“”,《礼记·月令》作“炽”。
(22)火齐:即火候。齐,通“剂”。
(23)忒(tè):变更。
(24)失:《礼记·月令》、《吕览·仲冬》作“佚”,散失。
(25)诘:责问。
(26)薮泽:无水叫薮,有水叫泽。
(27)疏食:草木类的果实。
(28)野虞:掌管山林薮泽之官。
(29)日短至:即冬至。《吕览·仲冬》高诱注:冬至之日,昼漏水上刻四十五,夜水上刻五十五,故曰日短至。
(30) 荔(lì):马荔草,又叫马蔺(lìn)。挺:生出。
(31)芸:芸香,草本植物。
(32)结:屈结。
(33)阙:门阙。
【译文】
仲冬十一月,北斗斗柄招摇指向子位,黄昏时东壁处于南天正中,黎明时轸星处于南天正中。颛顼的神位在北方,它的天干是壬癸,它的代表虫是介虫,代表音是羽,律管中和它相应的是黄钟。它的代表数是六,主味是咸味,气味是朽木之气,它祭祀的是井神,祭祀时把肾放到前面。这时冰冻增厚,土地开始冻裂,山鸟不再鸣叫,老虎开始交配。
天子身穿黑色衣,乘坐黑色骏马,佩带黑色美玉,树起黑色旗帜,吃黍和猪肉,饮八方之风吹来的露水,用燧取火燃烧松木。北宫侍女身穿黑色衣服,佩戴是黑色彩饰,打击磬石。这个月的主要兵器是铩,代表畜是猪,天子在北向堂中央室使群臣朝见。命令主管部门说:不要兴建土木工程,不要发掘居室所藏越冬之物。如果发起众多的人参加军旅、工程之事,这就是说开启了天地的闭藏,许多蛰伏的动物便要死去,百姓必定产生疾病,又随着会发生丧亡。命官府抓紧捕捉盗贼,杀死淫乱、放纵、招摇撞骗之人,所以称呼这个月叫作月。命令主管宫中事务之官,申严宫中禁令,审查城门巷道,小心守护天子居室,一定要重重关闭,免去与后妃交接之事。命令主管酿酒的官员,酿酒的原料秫稻必须齐备,酒母必须掌握好时间,浸渍蒸煮用具必须清洁,水质必须清冽,陶器必须精良,火候必须适当,不能有一点差错和变更。天子便命令主管官员,祭祀四海之内的大川、名泽。
在这个月里,农民有不去收藏采集的、让牛马等家畜有乱跑的,取来不加责难。山林湖泽,有能够采摘果实、捕猎禽兽的,主管山林之官可以指教他们。他们中间有相互侵夺的,处罚他们不加赦免。在这个月里,白天短,夜里长,阴气、阳气互相交锋,君子整洁身心,居处必须掩藏身形,以求得安静。抛开音乐、美色,禁止贪欲奢求,宁静自己的身体,安定自己的心性。在这个月里,马荔草生长,芸香发芽,蚯蚓屈结,麋开始脱角。水泉开始流动,那么就可以砍伐树木,制取竹箭,裁减无事可做的官员、弃置没有用处的器具。修饰宫阙、庭院、城门、巷道,修筑监狱,用来助成天地的闭藏。
仲冬行夏令,则其国乃旱,氛雾冥冥(1),雷乃发声;行秋令,则其时雨水(2),瓜瓠不成(3),国有大兵;行春令,则虫螟为败,水泉咸竭,民多疾疠(4)。
【注释】
(1)氛雾:即雾气。
(2)雨水:《礼记·月令》、《吕览·仲冬》作“雨汁”。即雨雪交杂而下。
(3)瓠(hù):蔬菜类。与葫芦相似。
(4)疠(lì):恶疾。
【译文】
仲冬时节施行夏季的政令,那么国家就会发生大旱,雾气沉沉,雷声便会出现;仲冬时节施行秋季的政令,那么就会雨雪俱下,瓜果不能成熟,国家发生大的战争;仲冬时节施行春季政令,那么虫螟会危害谷物,水源枯竭,百姓多有恶疾发生。
十一月,官都尉(1),其树枣。
【注释】
(1)都尉:掌管军事之官。
【译文】
十一月,官府重在军事作战,它的代表树是枣树。
季冬之月,招摇指丑,昏娄中(1),旦氐中(2)。其位北方,其日壬癸,其虫介,其音羽,律中大吕(3)。其数六,其味咸,其臭腐,其祀井,祭先肾。雁北乡(4),鹊加巢(5),雉雊(6),鸡呼卵。
天子衣黑衣,乘铁骊,服玄玉,建玄旗,食麦与彘,服八风水,爨松燧火。北宫御女黑色衣,黑采,击磬石。其兵铩,其畜彘,朝于玄堂右个(7)。命有司大傩(8),旁磔(9),出土牛(10)。命渔师始渔,天子亲往射渔(11),先荐寝庙。令民出五种(12),令农计耦耕事(13),修耒耜(14),具田器。命乐师,大合吹而罢。乃命四监,收秩薪(15),以供寝庙及百祀之薪燎(16)。是月也,日穷于次(17),月穷于纪(18),星周于天(19),岁将更始。令静农民,无有所使。天子乃与公卿大夫饰国典(20),论时令,以待嗣岁之宜(21)。乃命太史(22),次诸侯之列(23),赋之牺牲(24),以供皇天上帝社稷之刍享(25)。乃命同姓之国(26),供寝庙之刍豢(27);卿士大夫至于庶民,供山林名川之祀。
【注释】
(1)娄:西方白虎七宿之一。
(2)氐:东方苍龙七宿之一。
(3)大吕:十二律之一,配十二月。
(4)乡(xiànɡ):通“向”。
(5)加:王念孙《读书杂志》:“加”读为“架”,谓构架之也。
(6)雊(ɡòu):雄野鸡叫。
(7)右个:东头室。
(8)大傩(nuó):古代驱逐疫病的一种禳祭。在腊月前一天。
(9)旁磔(zhé):把杀死的犬羊陈列四方,以驱除疾疫。磔,分解肢体。
(10)土牛:土制的牛。古人于农历十二月出土牛,以送寒气。又于立春后造土牛,劝民耕种。
(11) 射:射杀。
(12)五种:五种谷物,即黍、稷、菽、麦、稻。
(13)耦(ǒu):二人并肩耕种。
(14)耒耜(lěi sì):古代像犁的农具。木把叫“耒”,犁头叫“耜”。
(15)秩薪:规定的柴草。
(16)燎(liào):指燎祭。焚柴祭神。
(17)次:宿。十二次到牵牛星停止。
(18)纪:日、月相会。高诱注:纪,道,穷于故宿。
(19)星:指二十八宿。周:一周。
(20) 饰:通“饬”,修治。国典:国家法令制度。古代有六典。治典、教典、礼典、政典、刑典、事典。
(21) 嗣(sì)岁:即第二年。
(22)太史:周代太史掌起草文书,策命诸侯卿大夫等。
(23)次:排列,次序。
(24)赋:贡赋。国有大小,位有高低,故按等次贡赋。
(25)皇天上帝:指五帝。刍:《礼记·月令》、《吕览·季冬》无“刍”字。疑衍。
(26)之:北宋本原作“女”。刘绩《补注》本作“之”。《吕览·季冬》、《礼记·月令》同。据正。
(27)刍豢:牛羊叫刍,犬豕叫豢。
【译文】
季冬十二月,北斗斗柄指向丑位,黄昏时娄星正中南天,黎明时氐星正中南天。颛顼的帝位在北方,它的天干是壬癸,它的代表虫是介甲类,代表音是羽,律管中与之相对应的是大吕。它的代表数是六,主味是咸,气味是朽木之气,它祭祀的是井神,祭祀时把肾放到前面。这时大雁向北方飞去,喜鹊加厚巢窝,野鸡鸣叫求偶,家鸡鸣叫下蛋。
天子身穿黑色衣,乘坐黑色骏马,佩带黑色美玉,树起是黑色旗帜,吃麦类和猪肉,饮八方之风吹来的露水,用燧取火燃烧柘木。北宫侍女身穿黑色衣服,佩戴黑色彩饰,打击磬石。这个月的主要兵器是铩,代表畜是彘,天子在北向堂东头室朝见群臣。命令主管官员举行腊月驱逐疫鬼的仪式,四旁之门陈列杀死的犬羊以驱除疫疾,请出土牛劝民耕作。命令渔官开始捕鱼,天子亲自去进行射鱼活动,捕获之鱼首先进献给祖先宗庙。命令百姓取出五种谷物,指导农民从事耕作,修理好耒耜等农具,准备好种田器具。命令乐官,举行盛大的音乐活动并就此停止。并命令四监官员,收集柴薪,用来供给祖先宗庙以及各种祭祀的照明和燃料。在这个月里,太阳在十二次运行结束,月亮也在故道运行终结,经行二十八宿一个周期,第二年将要重新开始。命令农民安静下来,不让从事劳作之事。天子和公卿大夫一起修治国家法令制度,研讨时令变化,以便制定来年适应的政令。并命令太史,排定诸侯国大小、尊卑的次序,把祭祀用的牺牲,按秩序加以贡奉,用来供给五帝和社稷之神享用。于是命令与天子同姓的诸侯国,供给祖先寝庙所需的牛羊、犬豕;卿、士、大夫和百姓,供给山林、名川祭祀用的祭品。
季冬行秋令,则白露早降,介虫为(1),四鄙入保;行春令,则胎夭伤,国多固疾(2),命之曰逆(3);行夏令,则水潦败国,时雪不降(4),冰冻消释。
【注释】
(1)(yāo):指地面上的反常变异现象。《礼记·月令》、《吕览·季冬》作“妖”。刘绩《补注》本作“祅”。
(2)固:《道藏》本作“痼”。指经久难治的病。
(3)逆:季冬大寒,却如春天温暖,气候大变,故称为“逆”。
(4)时雪:按时下降之雪。
【译文】
季冬时节施行秋季的政令,那么白露就会提早降落,甲介之虫出现反常现象,四方边鄙之民逃入城邑寻求保命;季冬时节施行春季政令,那么鸟兽胎儿将会死亡,国家多出现难以治愈的疾病,所以称这种气候叫作逆;季冬施行夏季的政令,那么水灾会危害国家,大雪不能按时降落,冰冻也会消融。
十二月,官狱(1),其树栎(2)。
【注释】
(1)狱:主管刑狱之官。
(2)栎(lì):也叫柞(zuò)栎、麻栎,木质坚硬。
【译文】
十二月,官府重在审理刑狱,它的代表树是栎树。
五位(1):东方之极(2),自碣石山过朝鲜(3),贯大人之国(4),东至日出之次(5),榑木之地(6),青土树木之野(7),太皞、句芒之所司者,万二千里。其令曰:“挺群禁(8),开闭阖(9),通穷窒(10),达障塞,行优游(11),弃怨恶,解役罪,免忧患,休罚刑,开关梁,宣出财(12),和外怨,抚四方,行柔惠,止刚强(13)。”
【注释】
(1)五位:东、南、中、西、北五方之定位。
(2)极:尽头。
(3)碣(jiē)石山:在今河北昌黎北。山南去渤海约四、五十里。朝鲜:汉武帝设乐浪郡,以古朝鲜为中心,相当于朝鲜平安南道、平安北道及黄海北道各一部分。
(4)贯:通。大人之国:《山海经·大荒东经》:东海之外,大荒之中,有山名曰大言,日月所出。有波谷山者,有大人之国。
(5)次:临时驻扎和住宿。
(6)榑(fú)木:亦称扶桑。东方日出之地。
(7)青土:为东方国名、山名、泽名。王念孙《读书杂志》王引之曰:“青土”当作“青丘”。
(8)挺:宽缓。
(9)阖(hé):门扇。
(10)穷:阻塞不通。窒(zhì):窒碍。
(11) 优游:悠闲自得。
(12)出:杨树达《淮南子证闻》:《尚书大传》“出”作“库”。
(13)刚强:欺凌别人,不遵法度的人。
【译文】
五位是东、南、中、西、北五方定位:东方最远的地方,自碣石山经过朝鲜,通过大人之国,向东到达太阳驻扎的地方,太阳升起的榑桑之地,以及青丘树木之野,那是东方木德之帝太皞和木神句芒所管理的地方,有一万二千里。它发布的命令说:“放宽各项禁令,打开关闭的门扇,沟通堵塞之处,畅通关塞障碍,行动悠闲自得,抛弃怨恨和憎恶,解脱役夫和罪人,免除忧愁和祸患,停止处罚和刑法,开放关卡和桥梁,从仓库里拿出财物,缓和怨恨,安抚四方之民,实行宽缓的政策,制止欺凌他人的行为。”
南方之极,自北户[孙]之外(1),贯颛顼之国(2),南至委火、炎风之野(3),赤帝、祝融之所司者,万二千里。其令曰:“爵有德,赏有功,惠贤良,救饥渴,举力农,振贫穷,惠孤寡,忧罢疾(4),出大禄,行大赏,起毁宗(5),立无后,封建侯,立贤辅。”
【注释】
(1)北户:南方国名。北宋本原作“北户孙”。《尔雅·释地》、《吕览·为欲》作“北户”,《地形训》作“反户”,无“孙”字。当衍。
(2)颛顼之国:南方国名。
(3)委火、炎风之野:指南方极热之地。
(4)罢:通“疲”。
(5)毁:被毁灭。
【译文】
南方最远的地方,从北户国之外,通过颛顼之国,再向南到达委火炎风之野,是南方火德之帝炎帝和火神祝融所管理的地方,有一万二千里。它发布的命令说:“封爵有道德之人,赏赐有功劳之臣,对贤良之士施予恩惠,对饥渴之人给予救济,举荐致力于农事之人,赈救贫穷之人,对孤寡无依之人给予关怀,忧虑那些疲乏患病之人,实行高的俸禄,推行大的赏赐,使被毁灭的宗族得以兴起,确立没有后代的家族,封地立诸侯,选定贤德辅佐之人。”
中央之极,自昆仑东绝两恒山(1),日月之所道,江、汉之所出,众民之野,五谷之所宜,龙门、河、济相贯(2),以息壤堙洪水之州(3),东至于碣石,黄帝、后土之所司者,万二千里。其令曰:“平而不阿(4),明而不苛(5),包裹覆露(6),无不囊怀(7),溥氾无私(8),正静以和,行稃鬻,养老衰,吊死问疾,以送万物之归。”
【注释】
(1)绝:经过。两恒山:在今河北曲阳西北与山西接壤处。梁履绳《庄本淮南子校语》云:“此两恒山,盖指山南、山北而言。”
(2)龙门:在山西河津西北,黄河至此,两岸峭壁对峙,形似阙门,故名。
(3)堙(yīn):填塞。
(4)阿:偏袒。
(5)苛:苛察。
(6)覆露:沾润,荫庇。
(7)囊:包裹。
(8)溥(pǔ)氾:广大,普遍。
【译文】
中央最远的地方,从昆仑向东经过恒山,这是太阳、月亮照射所经过之路,它是长江、汉水流出的地方,是众多百姓栖息之地,是五谷最适宜生长的地方,是龙门山、黄河、济水相贯通之地,是大禹用息壤平息洪水而形成的九州,向东到达碣石山,是中央土德之帝和土神后土所管理的地方,有一万二千里。它发布的命令说:“公正而不迎合,明察而不苛刻,包容、沾润万物,没有不含怀在自己心中,博大无私,平静温和,施舍饮食,抚养衰老之人,哀悼死者,慰问病患之人,而送万物回归本宅。”
西方之极,自昆仑绝流沙、沉羽(1),西至三危之国,石城金室,饮气之民(2),不死之野,少皓、蓐收之所司者,万二千里。其令曰:“审用法,诛必辜,备盗贼,禁奸邪,饰群牧(3),谨著聚(4),修城郭,补决窦,塞蹊径,遏沟渎(5),止流水,雍溪谷(6),守门闾,陈兵甲,选百官,诛不法。”
【注释】
(1)流沙:指西部沙漠地区。沉羽:即弱水。
(2)饮气:食气,不食五谷。
(3)牧:牧民之官。
(4)著:通“贮”,贮藏。
(5)遏(è):阻拦。
(6)雍:通“壅”,堵塞。
【译文】
西方极远之处,从昆仑山经过流沙、弱水,向西到达三危之国,那里有石城金室,吸食气体的百姓,是长生不老之地,是西方金帝少皞和金神蓐收所管理的地方,有一万二千里。它发布的命令说:“审慎地使用法律,诛杀犯罪之人,防备盗贼发生,禁止奸邪之人,整治诸多管理民政的官员,谨慎贮藏积聚财物,修筑城郭,填补缺口漏洞,堵塞蹊径小道,遏止沟渎水患,止息泛滥之水,控制住溪谷水流,守护城门里巷,陈列兵器装备,挑选官员,诛死不法之人。”
北方之极,自九泽穷夏晦之极(1),北至令正之谷(2),有冻寒积冰,雪雹霜霰、漂润群水之野,颛顼玄冥之所司者,万二千里。其令曰:“申群禁,固闭藏,修障塞,缮关梁,禁外徙,断罚刑,杀当罪;闭关闾(3),大搜客,止交游,禁夜乐,蚤闭晏开,以索奸人,已德(4),执之必固;天节已几(5),刑杀无赦,虽有盛尊之亲,断以法度;毋行水,毋发藏,毋释罪。”
【注释】
(1)九泽:北方之泽名。夏晦(huì):即大暝之地。《吕览·求人》作“夏海”。
(2)令正之谷:按,疑作“令止”。《地形训》作“令疵”。《国语·齐语》作“令支”。在今河北滦县、迁安间。
(3)关:王念孙《读书杂志》:“关”当为“门”。
(4)德:通“得”。
(5)天节:一年的节令。几:终。
【译文】
北方极远的地方,从九泽到大暝之地,向北到达令正之国,是严寒冰封,雪霜冰雹聚集,流淌滋润诸水之地,是北方水德之帝颛顼和水神玄冥所管理的地方,有一万二千里。它发布的命令说:“申严各项禁令,加固闭藏财物,修筑障阻险塞,整治关卡桥梁,禁止向外迁徙,判决受刑罚之人,处决判死罪之人;封闭城门里巷,大肆搜捕奸人,停止交游往来,禁止夜间行乐,早闭晚开城门,用来搜索坏人,坏人一经抓获,必须牢牢拘管;一年的节令已尽,判刑杀戮不加赦免,即使有极为尊宠的亲缘关系,也必须按照法律来判决;不要使水流动,不要发掘贮藏之物,不要释放有罪之人。”
六合(1):孟春与孟秋为合,仲春与仲秋为合,季春与季秋为合,孟夏与孟冬为合,仲夏与仲冬为合,季夏与季冬为合。
【注释】
(1)六合:指一年十二个月中,季节相对应的变化。合,相对应。
【译文】
六合是十二个月季节相应变化:孟春和孟秋是相对应的,仲春和仲秋是相合的,季春和季秋是相对应的,孟夏和孟冬是相对应的,仲夏和仲冬是相对应的,季夏与季冬是相对应的。
孟春始赢(1),孟秋始缩(2);仲春始出(3),仲秋始内(4);季春大出,季秋大内;孟夏始缓(5),孟冬始急(6);仲夏至修(7),仲冬至短(8);季夏德毕(9),季冬刑毕(10)。
故正月失政,七月凉风不至;二月失政,八月雷不藏;三月失政,九月不下霜;四月失政,十月不冻;五月失政,十一月蛰虫冬出其乡;六月失政,十二月草木不脱(11);七月失政,正月大寒不解(12);八月失政,二月雷不发(13);九月失政,三月春风不济(14);十月失政,四月草木不实;十一月失政,五月下雹霜;十二月失政,六月五谷疾狂(15)。
春行夏令,泄(16);行秋令,水;行冬令,肃。夏行春令,风;行秋令,芜(17);行冬令,格(18)。秋行夏令,华;行春令,荣;行冬令,耗(19)。冬行春令,泄;行夏令,旱;行秋令,雾。
【注释】
(1)赢(yínɡ):增长。
(2)缩:减缩。
(3)出:指二月播种。
(4)内:指八月收敛。
(5)缓:指四月阳气舒缓。
(6)急:指十月寒气肃杀。
(7)至修:指夏至时白天最长,夜里最短。
(8)至短:指冬至时白天最短,夜里最长。
(9)德毕:指阳气施予德泽结束。
(10)刑毕:指季冬的肃杀之气结束。
(11) 不脱:指不凋落。
(12)不解:指不能解冻。
(13)不发:指不能发声。
(14)济:止。
(15)疾狂:指“不华而实”。
(16)泄:发泄,泄散。
(17)芜:荒芜。
(18)格:王念孙《读书杂志》王引之曰:“格”,读为“落”,谓夏行冬令,则草木零落。
(19)耗(hào):零落。
【译文】
孟春时万物开始蓬勃生长,孟秋时万物开始凋落枯亡;仲春是播种季节,仲秋是收获季节;季春是春耕大忙季节,季秋是全面收获之时;孟夏太阳热照开始减弱,孟冬时节充满肃杀之气;仲夏时节白天日照逐渐增多,仲冬时节日照逐渐减少;季夏之时阳气施予万物已经结束,季冬时肃杀之气也将要收敛。
所以正月政令失当,七月凉风不会来到;二月政令失当,八月雷声仍然轰鸣;三月政令失当,九月份天不下霜;四月份政令失当,十月份水泉不冻;五月份政令失当,十一月份冬眠动物在所伏之地出现;六月份政令失当,十二月份草木不凋落;七月份政令失当,正月大寒时节东风不能解冻;八月份政令失当,二月份雷不能发声;九月份政令失当,三月里春风不能停止;十月份政令失当,四月份草木不结实;十月份政令失当,五月份下起冰雹、寒霜;十二月份政令失当,六月份五谷不开花而结实。
春季施行夏季节令,春气布散发泄;施行秋季节令,会发生水患;施行冬季节令,天地之间充满肃杀之气。夏季施行春季节令,会刮大风;施行秋季节令,田野荒芜;施行冬季节令,草木零落。秋季施行夏季节令,万物茂盛;施行春季节令,万物重新开花;施行冬季节令,万物凋落。冬季施行春季节令,冬气泄散;施行夏季节令,发生旱灾;施行秋季节令,发生大雾。
制度(1):阴阳大制有六度(2)。天为绳,地为准,春为规,夏为衡,秋为矩,冬为权。
【注释】
(1)制度:法令礼俗等的总称。
(2)阴阳:古人把阴阳变化作为解释万物变化的根据。大制:大的法规。六度:即规、矩、权、衡、准、绳。
【译文】
法规制度:根据阴阳变化大的常规有六个方面:天道的变化作为直线,地道的变化作为平线,春天作为圆规,夏天作为秤,秋天作为矩,冬天作为秤锤。
绳者,所以绳万物也;准者,所以准万物也;规者,所以员万物也;衡者,所以平万物也;矩者,所以方万物也;权者,所以权万物也。
【译文】
绳墨,是用来使万物正直的;水准,是用来使万物平正的;圆规,是用来使万物圆备的;秤杆,是用来使万物平衡的;矩尺,是用来使万物方正的;秤锤,是用来衡量万物的。
绳之为度也,直而不争(1),修而不穷;久而不弊(2),远而不忘;与天合德,与神合明;所欲则得,所恶则亡;自古及今,不可移匡(3);厥德孔密(4),广大以容,是故上帝以为物宗(5)。
【注释】
(1)争:通“(zhēnɡ)”,弯曲。
(2)弊:破败。
(3)移匡:移动枉曲。匡,枉。
(4)厥:其,它的。孔:很,甚。密:平静。
(5)宗:根本。
【译文】
绳墨作为法度,平直而不弯曲,修长而无尽头;长久而不破败,遥远而不被遗忘;和大自然的德泽相融合,和神灵的明察相一致;它所想的就能够达到,它所厌恶的就会灭亡;从古到今,不能够转移枉曲;它的德泽是很平静的,包容广大而能容纳万物,因此天帝把它们作为使万物正直的根本。
准之为度也,平而不险,均而不阿;广大以容,宽裕以和;柔而不刚,锐而不挫(1);流而不滞(2),易而不秽(3);发通而有纪(4),周密而不泄(5);准平而不失,万物皆平;民无险谋,怨恶不生,是故上帝以为物平。
【注释】
(1)锐:尖利。
(2)流:流行。滞:停止。
(3)秽:通“刿(ɡuì)”,伤。
(4)发通:散发,贯通。纪:法度,准则。
(5)泄:布散。
【译文】
水准作为法则,平正而不起伏,均等而无偏袒;包括广大而含怀万物,宽宏而平和;柔顺而不刚强,尖利而不会折断;畅流而不会停滞,简易而不会损伤;发散贯通而有条理,周详细密而不泄散;准器平正而不失误,万物都处于平和状态;百姓没有险恶的阴谋,怨恨、憎恶也不会发生,因此上帝把它作为平正万物的准则。
规之为度也,转而不复(1),员而不垸(2);优而不纵(3),广大以宽;感动有理,发通有纪;优优简简(4),百怨不起;规度不失,生气乃理(5)。
【注释】
(1)复:遏止。
(2)垸:通“旋”,转动。
(3)优:优游。
(4)优优简简:宽舒的样子。
(5)生气:生长发育之气,也指活力、生命力。理:通达。
【译文】
圆规作为法度,旋转而不能阻止,浑圆却不可以转动;优游而不放纵,包容广大而宽容;感奋而有条理,发散贯通而有准则;宽松舒缓,各种怨恨不会产生;规的法度不失去,万物生气才能通达。
衡之为度也,缓而不后,平而不怨;施而不德,吊而不责(1);常平民禄(2),以继不足;阳阳(3),唯德是行;养长化育,万物蕃昌;以成五谷,以实封疆(4);其政不失,天地乃明。
【注释】
(1)吊:恤问。责:责难。
(2)禄:指收入。
(3)(bó)阳阳:万物旺盛的样子。
(4)实:充满。封疆:聚土为界。这里指国家。
【译文】
秤杆作为准则,缓慢而不落后,平静而不怨恨;施予而不求恩德,恤问而不加责难;恰当平衡百姓收入,用来接济不足之人;万物旺盛丰茂,而只施行德泽;生长养育万物,使之繁衍昌盛;使五谷成熟,使国家粮食丰足;它的政令不失去,天地之理才能显明。
矩之为度也,肃而不悖(1),刚而不愦(2);取而无怨,内而无害;威厉而不慑,令行而不废;杀伐既得,仇敌乃克;矩正不失,百诛乃服(3)。
【注释】
(1)悖(bèi):背离。
(2)愦:通“刿(ɡuì)”,割伤。
(3)百诛:指许多应该讨伐的国家。
【译文】
矩尺作为法度,庄重而不会有谬误,刚强而不致割伤;向它索取而没有怨言,接纳它而没有危害;威严而不使人害怕,政令推行而不会被废止;杀戮征伐能获得成功,仇敌能被消灭;矩尺方正而不失去,许多应该诛杀的国家才能归附。
权之为度也(1),急而不赢,杀而不割;充满以实,周密而不泄;败物而弗取,罪杀而不赦;诚信以必,坚悫以固(2);粪除苛慝(3),不可以曲。故冬正将行,必弱以强,必柔以刚。权正而不失,万物乃藏。
【注释】
(1)权:北宋本作”。《道藏》本作“权”。据正。
(2)坚悫(què):坚定,诚实。悫,谨敬。
(3)粪除:扫除。苛慝(tè):暴虐,邪恶。慝,恶。
【译文】
秤锤作为法度,急切而不增多,杀死而不割取;充满而丰实,周密而不泄散;使万物失败而不索取,判罪杀戮而不赦免;诚实信用而一致,坚定实在而稳固;扫除暴虐邪恶,不能被外物所屈服。所以冬季政令得以施行,必然由弱小变成强大,由柔弱而成为刚强。权公正而不失去,万物才能够保藏。
明堂之制(1),静而法准,动而法绳。春治以规,秋治以矩,冬治以权,夏治以衡。是故燥湿寒暑以节至,甘雨膏露以时降(2)。
【注释】
(1)明堂之制:古代天子听政施教皆在明堂,随四时而别,故曰明堂之制。
(2)膏露:即甘露。
【译文】
明堂的制度,平静时以准为法度,行动时以绳为准则。春天用规来治理,秋季用矩来治理,冬季以权来治理,夏季以衡来治理。因此干燥、湿润、严寒、酷暑按照节令而到来,及时雨和肥美的露水按照时节而降落。
十二月令简表