第八十四章 投杆

字数:1444

为了使车轴转得又滑又快,就得给车轴加油;有些捕鲸人为了完全一样的目的,也对他们的小艇使用类似的办法;他们给艇底擦油。这种操作,不用怀疑,是有益无损,而且还可以说是毫无害处的。因为油与水本来就是不能相容的;油是滑溜溜的东西,这个做法的目的是要使得小艇航驶如飞。魁魁格就非常相信给他的小艇擦油这事情。那艘德国船“处女号”消失后不多久,有一天早晨,他比平常更为用劲地给小艇擦油,那只小艇吊在舷侧,他爬在艇底下,拼命擦呀擦的,仿佛在生方设法保证这只小艇的光秃秃的龙骨,长出一簇头发来。他好像是听凭一阵预感的支配在擦着,而且预感就是事实那样。

将近午刻时分,又发现大鲸了。可是,船一驶过去,它们却又慌忙掉了头,迅速逃走了。鲸群乱七八糟,像是从亚克兴(1)来的克莉奥佩屈拉那些御船。

然而,几只小艇还是继续追逐下去,由斯塔布的小艇打前锋。费了很大的劲,塔斯蒂哥终于击中了一枪,可是,那条被击中的鲸,却不完全沉下去,还继续横游过去,只是速度加快了一点。这样连续不断地狂奔,那支插在它身上的枪头,一定迟早会给挤出来。于是,只得对这条如飞的大鲸再补上一枪,否则只好听它逃脱。可是,又无法把小艇划到它身边去,它游得那么快那么急。那么,该怎么办呢?

在老捕鲸手往往不得不使用的一切奇计妙策、娴熟的手法与无数灵巧的办法中,莫过于巧妙地使用那种叫做投杆的捕鲸枪了。小剑或者大剑,使用起来总不及这种东西。对付一只使人又气又恨的拼命狂奔的鲸,非得仰仗它不可,它的主要特色,就是能够从一只高速前进的,急腾急跳的小艇上,在极远的距离内一枪中的。这东西是用钢和木头做成的,整支枪约有十英尺或者十二英尺长,捏柄比标枪的柄子轻一点,也是用较轻的木料——松木做成的。它系有一根叫做纤的细绳子,相当长,有了这样的绳子,枪投出去后,又能收得回来。

在这里,得先说明一下后,再说下去,那就是,标枪虽然也可以像捕鲸枪一样投出去,然而,人们却不大使用它,即使偶尔使用了,也还是不大会一枪中的,因为跟捕鲸枪比起来,标枪很重,又不够长,实际上反而会成为严重的阻碍。因此,一般说来,一定要先拴住一条鲸,这才可以投出捕鲸枪。

现在请瞧斯塔布吧,像他这样在最危急关头而能诙谐百出、胸有成竹、泰然镇定的人,是特别适宜于投杆而胜人一筹的。瞧他!他站在那只如飞的小艇的摇摆不定的船头上,腰板笔直,四下尽是毛绒似的泡沫,那条拖着绳索的鲸就在前面四十英尺的地方。他轻轻地抓起那支长长的捕鲸枪,眼睛瞥了枪身两三下,看它是否笔直,飒飒地把一卷纤子收拢在手里,以便抓住纤头,不跟整条纤子缠在一起。于是,他把那支长长的捕鲸枪拎在他的腰际,瞄向大鲸,等到完全把它瞄准了,他便从容地压着他手里的长柄,使那枪头翘起,翘得那支武器简直是竖托在他掌心上有十五英尺高。他叫人想起一个变戏法的人,把一根长棒托在下巴上。不一会,快得无法形容地一推,那支灿亮的铁器就高高地弓成拱形,射到那泡沫四起的远方,刹地击中了大鲸的要害。它现在喷出来的已经不是闪亮起泡的水,而是鲜红的血了。

“把它身子的塞子拔开啦!”斯塔布叫道。“这是不朽的七月四日;今天所有的喷泉一定都流出酒来了!现在如果这就是奥尔良(2)的陈年威士忌,或者是陈年的俄亥俄酒,或者是好得不得了的陈年的摩嫩加希拉河(3)酒!那么,塔斯蒂哥,老弟,我可要你捧一只小罐凑到喷水孔那边去,让咱们在它旁边喝个痛快啦!是呀,真是乖乖不得了,我们就可以在它的喷水孔那边酿起上等的五味酒来,打那个自来水似的五味酒钵里,咕噜咕噜喝个不完呢。”

一面不断地大开这种玩笑,一面就这么反复而熟练地戳着,枪头像是一只被缚在巧妙的皮带里的狼狗一样,一下子就可拉回来,那条吓昏了的鲸越来越慌张了,纤绳一松,投杆人就跳到艇梢,叉起双手,不声不响地瞅着那只巨兽完蛋。


(1) 亚克兴,古希腊的阿克内尼亚海岬,公元前31年9月2日,安东尼和克莉奥佩屈拉同阿格力巴在这里有过一场大海战。

(2) 奥尔良,法国北部的城市。

(3) 摩嫩加希拉河,在巴拿马的匹茨堡。


第八十三章 从历史上看约拿第八十五章 喷泉