- 译本 >
- 亚·奥斯特洛夫斯基戏剧六种 - 姜椿芳等译 >
- 没有陪嫁的姑娘 >
- 第三幕
第七场
字数:542
〔帕拉托夫、克努罗夫、沃热瓦托夫、鲁滨逊、卡兰德舍夫和奥古达洛娃。
奥古达洛娃 女士们在此,请放心。(低声对卡兰德舍夫)您在干什么?您瞧瞧您自己!
卡兰德舍夫 我,对不起,我知道我自己。您瞧瞧:大家都醉了,我就高兴。我今天很幸福,我胜利了。
奥古达洛娃 您就胜利好了,可别那么大声嚷嚷!(走到帕拉托夫跟前)谢尔盖·谢尔盖伊奇,请您别再取笑尤利·卡皮托内奇了!我们看了难过。您让我和拉里莎感到难受。
帕拉托夫 哎呀,阿姨,我怎么敢!
奥古达洛娃 难道您还没有忘记刚才吵嘴吗?好不害臊!
帕拉托夫 哪儿的话!阿姨,我是不记仇的。您瞧,为了满足您的要求,我把这件事一笔勾销。尤利·卡皮托内奇!
卡兰德舍夫 有何贵干?
帕拉托夫 愿意同我喝一杯订交酒吗?
奥古达洛娃 这样就好了。谢谢您。
卡兰德舍夫 您说喝订交酒吗?请,非常愿意。
帕拉托夫 (对奥古达洛娃)请拉里莎·德米特里耶夫娜到这儿来!她怎么躲开我们?
奥古达洛娃 好,我去把她叫来。(下)
卡兰德舍夫 我们喝什么?喝布尔贡吗?
帕拉托夫 不,不要喝布尔贡了!我是个很随便的人。
卡兰德舍夫 那喝什么?
帕拉托夫 您看怎么样:现在我们喝一点儿白兰地,那是挺有意思的。有白兰地吗?
卡兰德舍夫 怎么没有!我什么都有。喂,伊万,把白兰地拿来!
帕拉托夫 干吗拿到这儿来,我们上那儿去喝吧;不过,叫他们拿大杯子来,我不要小杯子。
鲁滨逊 您刚才怎么没有说您有白兰地?多少宝贵的时间浪费了!
沃热瓦托夫 他又活跃起来了!
鲁滨逊 这种酒我能对付,我适合喝这种酒。
〔帕拉托夫和卡兰德舍夫由左首的门下。