- 译本 >
- 忏悔录-奥古斯丁-周士良译 >
- 第四卷
三
为此,我继续求教于当时号称算术家的占星师,因为他们在不举行所谓的祭祀以及任何通神的祷告的情况下,也照样可以推算星命。但是基督教真正的、符合原则的虔诚却遭到排斥。
本来最好是对你、主忏悔说:“请你怜悯我,求你医治我的灵魂,因为我对你犯了罪过”;不应依仗你的仁慈而放肆,恰恰应该牢记你的话:“你已经病愈了,只有不再犯罪才能避免遭受更不幸的灾难。”这些占星师们全都力图遮掩天父你的告诫,对我说:“你的犯罪是来自不可避免的天命”;“是金星、土星或火星所主宰的。”这不过是为了推卸一团血肉、一个臭皮囊的人的罪过,因而归咎于天地日月星辰的创造者与管理者。这创造者与管理者不是你还能是谁呢?你是甘露和正义的源泉,你“将按照每个人的言行实行奖惩”,“你绝不忽视悲伤仇恨的心”。
当时有一位同样精于医术的具有远见卓识的人,在医学方面鼎鼎大名的他曾经以总督的名义,而不是用医生的名义,在我患病的头上戴上竞赛优胜的花环。这病症却是你治疗的,因为“你排斥自高自大的人,而赐恩于谦卑的人”。况且,通过这位老人家,你从未停止过对我的照顾和对我灵魂的诊治。
和他比较亲近之后,我总是潜心听他谈论。他不注重谈论的形式,但思想敏锐,既风趣幽默,又内容充实。从我的谈话中他得知我正在研究占卜星命方面的书籍,就进一步以父辈的态度谆谆教导我,让我抛弃这些书本,不要在这种无聊的事情上耗费精神,应该用在有用的事情上;他说对于星命之学他也研究过,并且年轻时还曾把它作为终生的职业。既然他能读希波克拉底的著作,自然对这些书也能理解。因为已经看破星命术数的荒唐,他因此抛弃此道而从事医道。骗人的勾当然是不适合他这种严肃的人的。他又对我说:“教授雄辩术自然可以使你在社会上占有一席之地;你研究这种荒唐无稽之说,并不是为了生计,而是出于自己的爱好。你必须相信我的话,因为我曾经刻苦钻研过这一门学问,完全可以以此为业。”我问他很多预言何以会应验,他依据他力所能及的答复我,认为这是散布在自然界的偶然性力量。他说例如在阅读某一诗人的诗集时,虽然一首诗写的内容完全是另一件事,但可能有一句诗恰好与某人的意境吻合,那么一人的灵魂凭着天赋的某种直觉,虽然莫名其妙,但偶然地、不经意地说了一些话,与询问者的事实竟然相符,这也没有什么好奇怪的。
这是你通过他教导给我的,或者说是你通过他给我的忠告,而且这在我的记忆里确定了我以后研讨学术的方向。可在当时,这位长者,甚至和我最知己的内布利提乌斯——一位特别善良、特别纯洁的青年,他是最反对占卜的——都不能说服我让我放弃这种荒唐的术数。这些书的作者的权威性对我影响最深,我尚且没有找到我所需要的一种可靠的证据,能确切无疑地证明这些星命家的话之所以应验是出于偶然,而并非出于推演星历。