一七 五 八 章
“禍兮,福之所倚;福兮,禍之所伏。”按《淮南子·人間訓》論“禍福之轉而相生”,舉塞翁得馬失馬爲例,而班固《幽通賦》云:“北叟頗識其倚伏”,“北叟”者、“塞翁”,“倚伏”本《老子》,正以《淮南》喻《老》也。《文子·符言》:“惟聖人知病之爲利,利之爲病”;又《微明》:“禍與福同門,利與害同鄰,是非至精,莫之能分。……利與害同門,禍與福同鄰,非神聖莫之能分”;曰“同門”、“同鄰”,猶“倚”、“伏”耳。“禍兮福倚” 即西語所謂“化裝之賜福”(blessings in disguise),自慰亦以慰人之常談;“福兮禍伏”則不特可自惕惕人,更足以快饜妬羨者幸災樂禍之心。閲世觀化,每同此感,初不必讀《老子》、《文子》而後恍然。如《戰國策·楚策》四或謂楚王曰:“禍與福相貫,生與亡爲鄰”;《燕策》一齊王“按戈而却曰:‘一何慶弔相隨之速也!’”;《韓策》三或謂韓公仲曰:“夫孿子之相似者,唯其母知之而已;利害之相似者,唯智者知之而已”;十七世紀法國政治家(Richelieu)常語人:“時事轉换反復,似得却失,似失却得”(Il y a si grandes révolutions dans les choses et dans les temps,que ce qui paraît gagné est perdu et ce qui semble perdu est gagné)。“孿子”之喻視“同門”、“同鄰”更新切。《大般湼槃經·聖行品》第七之二:“如有女人入於他舍,是女端正,顔貌瑣麗。……主人見已,即便問言:‘汝字何等?繫屬於誰?’ 女人答言:‘我身即是功德大天。……我所至處,能與種種金、銀、瑠璃、頗梨、真珠。……’主人聞已,……即便燒香散花,供養禮拜。復於門外,更見一女,其形醜陋,衣裳弊壞,……女人答言:‘我字黑闇。……我所行處,能令其家所有財寶一切衰耗。’主人聞已,即持利刀,作如是言:‘汝若不去,當斷汝命!’ 女人答言:‘汝甚愚痴!……汝家中者,即是我姊。我常與姊,進止共俱;汝若驅我,亦當驅彼。’主人還入,問功德大天。……言:‘實是我妹;我與此妹,行住共俱,未曾相離。’”“行住不離”與“倚伏”、“姊妹”與“孿子”,命意一揆,而美醜顯殊則不如“伏”與“相似”之造微矣。古希臘詩人亦歎:“上天錫世人一喜,必媵以二憂”(The immortals apportion to man two sorrows for every boon they grant)。前論第二章引王安石《字説》解《老子》“美斯爲惡”,以羊肥則“有死之道”爲例,足相發明。《晉書》卷七五《王湛等傳·論》:“亦猶犬彘腴肥,不知禍之將及”;孫之騄《蟹録》載徐渭自題畫蟹詩:“欲拈俗語恐傷時:西施秋水盼南威,樊噲十萬匈奴師,陸羽茶鍬三五枝”—— 即隱“看汝横行到幾時!”;美俗諺有云:“豬肥即其厄運”(Fattenin’hogs ain’t in luck);口腹小故,不妨繼安石爲解《老》也。
【增訂二】《逸周書·周祝辭》已云:“肥豕必烹。”
【增訂三】齊己《野鴨》:“長生緣甚瘦,近死爲傷肥”,即王安石釋“美”之旨。張君觀教曰:“徐渭自題晝蟹詩第二句寓‘看’字,第三句寓‘横行’字,皆易識。第四句非申説不解:‘茶鍬’即茶匙,匙者、搯取之具;‘茶鍬三五枝’即‘搯幾匙’,諧音爲‘到幾時’也。”
“禍福轉而相生”又同“命運車輪”(the Wheel of Fortune)之説,參觀《全漢文》卷論董仲舒《士不遇賦》。
La Rochefoucauld,Oeuvres,“Les Grands Écrivains de la France”,I,151, note.
Pindar,Pythian Odes,III. 81-2,“Loeb”,193.