九
武侯问曰:“暴寇卒来(1),掠吾田野,取吾牛羊,则如之何?”起对曰:“暴寇之来,必虑其强,善守勿应(2)。彼将暮去,其装必重,其心必恐,还退务速(3),必有不属(4),追而击之,其兵可覆(5)。”
【注释】
(1)暴寇:凶暴的敌人。
(2)“暴寇之来”三句:意谓凶暴的敌人突然来袭,一定要顾及敌人强大的作战能力,要善于防守而不能应战。朱墉引叶伯升曰:“暴寇之来,必在掠取,若即应之,彼不得货,必伤人也,故无如善守勿应。”李硕之说:“待敌之变,以变胜变。如果敌军发动突然袭击,企图‘掠田野,取牛羊’。在此情况下,吴子主张‘善守勿应’,以待敌之变,就是说等到天黑敌人撤退之时,我便由守转攻,彻底歼灭敌人。”
(3)“彼将暮去”四句:意谓等到敌人黄昏将要撤兵时,他们的装载必定很沉重,心情必定恐慌,撤退务求迅速。暮去,在黄昏时分撤兵退走;一说,“暮”指士气衰竭,即《孙子兵法·军争篇》所言“朝气锐,昼气惰,暮气归”。装,装载,运载。刘寅曰:“彼将暮晚而去,其所负载之物必重,其心必恐惧,还归退去,务在急速。”朱墉引《大全》曰:“暮去,是我料其暮归也。彼既恣情掠取,辎装必然众多。且暮归懈怠可乘,因其恐心速念,追而击之,其兵可覆。”
(4)属:联系,连接。
(5)追而击之,其兵可覆:覆,覆灭。施子美曰:“凡为客之道,利于速战。彼暴寇之来,掠田野,取牛羊,其势虽暴,然不能久居。吾必虑其强,而思所以制之。故善守而勿应,彼不得所欲,必将暮去。其装必重者,以其务于侵掠,故其装重也。装重则行迟,故其心恐吾之袭其后也。其还退也,必务于速。速则其行列必不相继属,吾因而追击,则其兵可覆而取。大抵锐于进取者,其退必速,而贪于所得者,必无远图,欲速则不达。今暴寇卒来,亦锐矣,而不知锐者易失之躁,见小利则大事不成,亦古之戒也。今暴寇惟以掠取为务,亦贪矣,而不知贪于得者必丧于所得,此所以反为人所击也。”朱墉引张江陵曰:“如马援因诸羌数万,屯聚寇掠,辎重盈幕,乃潜行间道袭击之,羌惊散往北山,援复纵火焚之罄尽,获牛马万余是也。”
【译文】
魏武侯问吴起道:“凶暴的敌人突然来袭,掠夺我田野上的粮食,抢劫我的牛羊,该怎么办?”吴起答道:“凶暴的敌人突然来袭,一定要顾及敌人强大的作战能力,要善于防守而不能应战。等到敌人黄昏将要撤兵时,他们的装载必定很沉重,心情必定恐慌,撤退务求迅速,部队的行列必定做不到有序连贯,此时发起追击,就能全歼敌人。”