字数:443

势者君之舆(1),威者君之策(2),臣者君之马,民者君之轮。势固则舆安,威定则策劲,臣顺则马训(3),民和则轮利(4)。为国失此,必有覆舆、奔马、折策、败轮之患(5)。轮败、策折、马奔、舆覆,则载者亦倾矣(6)。

【注释】

(1)势者君之舆(yú):权势是君主所乘的车。势,权势,权力。舆,车。

(2)威者君之策:威严是君主驾车的鞭。威,威力,威严。策,驱赶骡马用的鞭或棒。

(3)臣顺则马训:《指海》本、明初刊本、《百子全书》本此句皆作“臣顺则马良”,今依《意林》改“良”为“驯”。驯,驯服,顺服。

(4)轮利:车轮转动迅疾。利,快,疾,迅速。

(5)覆舆、奔马、折策、败轮:覆舆,翻车;覆,翻倒,翻转。奔马,惊马,马因受惊而奔跑。折策,明初刊本、《百子全书》本作“折轮”,《指海》本据《意林》改为“折策”;折,折断。败轮,明初刊本、《百子全书》本作“败载”,《指海》本据《意林》改为“败轮”;败,毁坏。

(6)轮败、策折、马奔、舆覆,则载者亦倾矣:《指海》本、明初刊本、《百子全书》本皆作“安得不危”。今据《意林》改其为“轮败、策折、马奔、舆覆,则载者亦倾矣”。倾,倒,倒下。

【译文】

权势是君主所乘的车,威严是君主驾车的鞭,臣子是君主拉车的马,百姓是君主载车的轮。权势巩固车才会安稳,威严树立鞭才会强劲,臣子忠顺马才会驯服,百姓和睦轮才会顺利运转。治理一个国家失去了这些,就一定会有翻车、惊马、断鞭、毁轮的祸患。轮毁了,鞭断了,马惊了,车翻了,那乘车的君主也就难免要被掀翻了。